There was a blacksmith called Burton at Lipton Hunter. | Там жил кузнец по фамилии Бартон. |
Yes, it's me, the blacksmith you visited down below. | Это я, кузнец, вы приходили недавно ко мне. |
Good day to you, blacksmith. | Хорошего тебе дня, кузнец. |
Tom Smallwood, blacksmith. | Том Смоллвуд, кузнец. |
The Blacksmith bound him to me. | Кузнец привязала его ко мне. |
blacksmith products - gratings, fences, railings, gates, fireplace sets, hinges, handles, lights, candlesticks, forged plastics, other forged products. | кузнечные изделия - решетки, заборы и ограждения, перила, ворота, каминные комплекты, петли, ручки, светильники, подсвечники, кованые пластики и другие кованые изделия. |
? I would do all kinds of blacksmith stuff? | Я бы делал всякие кузнечные дела |
The blacksmith products are realised both according to your design and according to designs of an architect as well. | Кузнечные изделия реализированы как по Вашим проектам, так по проектам архитектора. |
His blacksmith's skills were much more useful now than his machine for projecting moving pictures. | В те дни его кузнечные умения были гораздо полезнее, чем машина для показа подвижных изображений. |
Blacksmith wanted to broker a deal. | Блэксмит хотел заключить сделку. |
They called him the Blacksmith. | Они зовут его Блэксмит. |
He joined Blacksmith's Network and destroyed files from Goldface and Hunter Zolomon for her. | Он присоединился к Сети, управляемой Блэксмит? и по её приказу уничтожил сведения о Златолицем и Хантере Золомоне. |
Some of the "new breed", as the old Rogues call them, made a team called the New Rogues, led by Blacksmith. | Некоторые из этой «новой породы», как их называла команда Негодяев, создали свою собственную команду, Новых Негодяев, которую возглавила Блэксмит. |
The heroin being imported by the Blacksmith... is the purest I've seen. | Героин, который толкает Блэксмит... чистейший из всех, что я видела. |
And how was Inspector Blacksmith going to do that? | И каким образом инспектор Блексмит собирался это сделать? |
Did the late Inspector Blacksmith try to influence you against the demolition of the house? | Пытался ли инспектор Блексмит оказать на вас давление против сноса дома? |
Yes, Sergeant Blacksmith. | Да, сержант Блексмит. |
PHONE RINGS See if Sergeant Blacksmith was part of the response to the 999. | [Телефонный звонок] Проверьте, был ли сержант Блексмит на дежурстве в это время. |
Good old, clever clogs Blacksmith told us that one. | Всезнайка Блексмит любезно нам сообщил. |
If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us. | Если наступило время Рагнарёка, Кейтель-кузнец, нам же лучше. |
And you, Keitel Blacksmith. | И ты, Кейтель-кузнец... |
What are you doing, Keitel Blacksmith? | Что ты делаешь, Кейтель-кузнец? |
By you, Keitel Blacksmith. | И тебе, Кейтель-кузнец. |
Let's talk, Keitel Blacksmith. | Ты что, Кейтель-кузнец? ... |