Английский - русский
Перевод слова Bizonal

Перевод bizonal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухзональной (примеров 25)
The Greek Cypriots remain committed to reunification through a functional bizonal, bicommunal federation. Греки-киприоты по-прежнему привержены делу объединения посредством создания функциональной двухзональной, двухобщинной федерации.
I refer especially to the 1977 and 1979 high-level agreements in which the leaders of the two communities agreed on key principles of a solution, including the establishment of a bicommunal and bizonal federation whose independence, sovereignty and territorial integrity would be guaranteed. Я особо имею в виду достигнутые на высоком уровне в 1977 и 1979 годах соглашения, в которых руководители обеих общин договорились относительно ключевых принципов решения, включая создание двухобщинной и двухзональной федерации, которой гарантировались бы независимость, суверенитет и территориальная целостность.
We look forward to the day when the Cyprus issue is solved along well-established United Nations parameters on the basis of a new partnership within the framework of a bizonal, bicommunal federation in line with the political equality of the two parties. Мы с нетерпением ждем того дня, когда вопрос о Кипре будет решен в соответствии с хорошо установленными параметрами Организации Объединенных Наций на основе нового партнерства в рамках двухзональной и двухобщинной федерации в соответствии с политическим равенством двух сторон.
Such a settlement should provide for a bizonal and bicommunal federation with a single sovereignty and international personality and with its independence and territorial integrity safeguarded through effective international guarantees. Такое урегулирование должно предусматривать создание двухзональной и двухобщинной федерации, обладающей единым суверенитетом и международной правосубъектностью, независимость и территориальная целостность которой будут защищены посредством эффективных международных гарантий.
The Government of the Republic of Cyprus remains firm and consistent with the objective of achieving a viable, functional, negotiated settlement of a bizonal, bicommunal federation, which will ensure security, progress and prosperity for all Cypriots. Правительство Республики Кипр по-прежнему твердо и последовательно выступает за достижение путем переговоров жизнеспособного и функционального урегулирования на основе создания двухзональной и двухобщинной федерации, которая обеспечит безопасность, прогресс и процветание для всех киприотов.
Больше примеров...
Двухзонального (примеров 5)
That entails establishing a bicommunal and bizonal federal State of Cyprus with a single sovereignty and international personality and with a single citizenship. Это ведет к созданию двухобщинного и двухзонального федерального кипрского государства, которое будет иметь единый суверенитет и международный характер, а также единое гражданство.
They were conducted on the basis of a new bizonal partnership with a federal Government and two constituent States. Они проводились на основе нового двухзонального партнерства с федеральным правительством и с двумя составляющими его государствами.
In view of the foregoing, it is naturally not convincing when Mr. Papadopoulos states that he remains committed "to holding negotiations under the umbrella of the United Nations" and "to a bizonal, bicommunal federal Cyprus". С учетом вышеизложенного, когда г-н Пападопулос заявляет, что по-прежнему привержен «проведению переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций» и «созданию двухзонального, двухобщинного федерального Кипра», это, естественно, звучит неубедительно.
At the negotiations on the Cyprus question, the main political aim, it seems, is to arrive at a settlement based on a single, bizonal, bicommunal Cyprus State. На переговорах по кипрскому вопросу, как представляется, главная политическая цель состоит в достижении урегулирования на основе единого, двухзонального и двухобщинного кипрского государства.
We believe that that problem must be resolved through the establishment of a single bicommunal, bizonal federal State that ensures full political equality for both communities inhabiting the island, as provided for by the relevant Security Council resolutions, particularly resolution 1250. Мы считаем, что ее необходимо решать через создание единого двухобщинного, двухзонального федеративного государства при обеспечении полного политического равенства всех общин, населяющих остров, как это предусмотрено соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в частности резолюцией 1250.
Больше примеров...
Двухзональная (примеров 4)
It is important to remind ourselves that a bizonal and bicommunal federation has been the only mutually agreed basis since 1977. Важно не забывать, что двухзональная и двухобщинная федерация с 1977 года остается единственной взаимно согласованной основой.
I can assure the Assembly that the Greek Cypriot side stands ready to negotiate in good faith so that a bicommunal, bizonal Federal Republic of Cyprus will finally become a reality. Я могу заверить Ассамблею в том, что сторона киприотов-греков готова к переговорам в духе доброй воли, с тем чтобы двухобщинная, двухзональная Федеративная Республика Кипр стала наконец реальностью.
In fact, Mr. Denktash demanded that the solution called for by the United Nations resolutions on Cyprus, namely a bizonal and bicommunal federation, be abandoned in favour of a confederation. По существу г-н Денкташ потребовал, чтобы решение, к которому призывают резолюции Организации Объединенных Наций по Кипру, а именно двухобщинная и двухзональная федерация, было отклонено в пользу конфедерации.
But each of these terms: federal - there are various types of federation; bizonal - what does it mean? Однако какой смысл вкладывается во все эти термины: федеральный - существуют самые разные виды федерации; двухзональная - что здесь имеется в виду?
Больше примеров...
Двухзональный (примеров 1)
Больше примеров...
Двузональной (примеров 2)
It also laid the foundation for a just and durable settlement of the Cyprus question on a bicommunal, bizonal federal basis. Кроме того, оно заложило основу для справедливого и прочного урегулирования кипрского вопроса на двуобщинной, двузональной федеральной основе.
"The Council reaffirms its commitment to the reunification of Cyprus based on a bicommunal, bizonal federation and political equality, as set out in the relevant Council resolutions, and its willingness to support the efforts of the Secretary-General to this end. Совет подтверждает свою приверженность воссоединению Кипра на основе принципа двухобщинной, двузональной федерации и политического равенства, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях Совета, и свою готовность поддерживать усилия Генерального секретаря с этой целью.
Больше примеров...