That Franz pretends to be bizarre and ominous | Он притворяется, что он странный, подозрительный тип. |
He described her resulting appearance as if she wore a "really bizarre suit." | Он описал её внешний вид, как будто она носила «очень странный костюм». |
In this episode, The Lone Gunmen summon Mulder and Scully to the headquarters of a video game design company after a new virtual reality game, which the Gunmen helped design, is taken over by a bizarre female computer character whose power is much more than virtual. | Одинокие стрелки вызывают Малдера и Скалли в офис видеоигровой компании из-за того, что игру в виртуальной реальности, которую они помогали разрабатывать, захватывает странный женский персонаж, чья сила распространяется и на реальный мир. |
So, the bizarre thing, which is baffling to conventional, classically trained economists, is that a weird little smiley face has a better effect on changing your behavior than the threat of a £60 fine and three penalty points. | Так, странная вещь - которая ставит в тупик обычных, классически образованных экономистов, что странный смайлик, лучше помогает изменить наше поведение, чем угроза штрафа в 60 фунтов и 3 штрафных балла. |
A bizarre mystical conspiracy was revealed involving the Folding Circle, and Tai's true role was made clear. | В конце концов, был обнаружен странный мистически-ориентированный заговор, наряду с новыми злодеями в форме Складного круга, и истинная роль Тай была прояснена. |
It was a bizarre kind of a character in a latex costume, and he catches on fire. | Это был какой-то причудливый персонаж в латексном костюме, который, в итоге загорелся. |
If a normal person (one who is not a Melos Warrior) looks at their true form, they will automatically transmogrify into a bizarre object (such as stone statues or puppets, but varying with whatever monster is being viewed.) | Если нормальный человек (тот, кто не Воин Милоса) будет смотреть на их истинную форму, то они автоматически превратят в причудливый объект (такой как каменные статуи или марионетки, но меняющийся в зависимости от любого монстра.) |
Like the site's videos, CollegeHumor's pictures are of a humorous or bizarre nature. | Как и видео, эти изображения могут нести юмористический или причудливый характер. |
The really fascinating thing is that the Mandelbrot set isn't just a bizarre mathematical quirk. | Ќо действительно захватывающа€ вещь заключаетс€ в том, что множество ћандельброта это не просто причудливый математический курьЄз. |
A child of destiny whose bizarre brain waves make him immune to their attack. | Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак. |
Let's not wait so long for another bizarre, awkward night. | Давайте устроим поскорей следующий ненормальный и неловкий вечер. |
Well, where's our bizarre Clark now? | И где же наш ненормальный Кларк теперь? |
Final Attraction is the debut studio album by German band Cinema Bizarre. | Последнее притяжение) - дебютный студийный альбом немецкой группы Cinema Bizarre. |
In its original publication, it was known as JoJo's Bizarre Adventure Part 6 Jolyne Cujoh: Stone Ocean. | Изначально манга была известна, как JoJo's Bizarre Adventure Part 6 Jolyne Cujoh: Stone Ocean (яп. |
Bizarre was named Inner City Entertainment's "Flava of the Week" and went on to release an album, Attack of the Weirdos. | Bizarre в городе был назван «Flava of the Week» и выпустил свой первый мини-альбом, названный Attack of the Weirdos. |
"Lovesongs (They Kill Me)" is a glam rock song by German band Cinema Bizarre, from their debut album Final Attraction. | «Love Songs (They Kill Me)» - песня немецкой группы Cinema Bizarre, с их дебютного альбома Final Attraction. |
For the 10th anniversary of the Japan Media Arts Festival in 2006, Japanese fans voted JoJo's Bizarre Adventure second on a list of the Top 10 Manga of all time. | На десятом японском фестивале медиа-искусства по результатам опроса фанатов JoJo's Bizarre Adventure заняла второе место в списке самых популярных манг за всю историю. |
You'll find that there's no part of this discussion that isn't bizarre. | Лео, думаю, ты поймешь в конце уикэнда, что, в сущности, в этой дискуссии нет ничего, что было бы не дико. |
It was so bizarre that he'd managed... | Было так дико, что ему удалось... |
But all I can say right now is it's bizarre. | Но пока что могу только сказать, что это дико. |
Not bizarre, baby. | Это не дико, милая. |
And then they repackage them and sell them out on markets for literally more money than a sterile syringe in the first place, which is quite bizarre. | А затем они упаковывают их и продают их на рынках буквально за бОльшие деньги, чем стерильный шприц изначально стоил. Что довольно дико. |