| I was having this bizarre dream About my mother. | Мне приснился странный сон... о моей маме. |
| AND WHAT ABOUT THE BIZARRE BEAST THAT SHE'S RIDING? | Что это за странный зверь на котором она восседает? |
| That was a rather bizarre custom. | Это был довольно странный обычай. |
| Magazines such as GQ and Sports Illustrated wrote articles about Sarwer and his family, often highlighting their bizarre lifestyle and questioning his safety and chess career under his father's care. | Некоторые журналы, такие как CQ или Sports Illustrated писали статьи о Джеффе и его семье, часто подчеркивая их странный стиль жизни, оспаривая безопасность и развитие шахматной карьеры Джеффа под надзором его отца. |
| It is bizarre, it is the most bizarre... An extraordinary house. | Он странный, это самый странный, невероятный дом. |
| I mean, we have a bizarre set of circumstances That gives us a totally wild outcome. | У нас есть причудливый набор условий, что дает нам абсолютно дикий результат. |
| Like the site's videos, CollegeHumor's pictures are of a humorous or bizarre nature. | Как и видео, эти изображения могут нести юмористический или причудливый характер. |
| A couple of tracks, "Intermission" and "That's All Folks" (a very brief, hard-rocking parody of the Looney Tunes end theme) showcase the band's bizarre sense of humor. | Треки «Intermission» и «That's All Folks» (очень краткая хард-рок-пародия на заключительную тему шоу Looney Tunes) демонстрируют своеобразный причудливый юмор группы. |
| A child of destiny whose bizarre brain waves make him immune to their attack. | Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак. |
| Mooney's bizarre ranting vocals emphasized the sheer strangeness and hypnotic quality of the music, which was influenced particularly by garage rock, psychedelic rock and funk. | Причудливый речитатив Муни усиливал странность и гипнотизм музыки, созданной под влиянием гараж-рока, фанка и психоделик-рока. |
| Let's not wait so long for another bizarre, awkward night. | Давайте устроим поскорей следующий ненормальный и неловкий вечер. |
| Well, where's our bizarre Clark now? | И где же наш ненормальный Кларк теперь? |
| Final Attraction is the debut studio album by German band Cinema Bizarre. | Последнее притяжение) - дебютный студийный альбом немецкой группы Cinema Bizarre. |
| Bizarre Creations was acquired by publisher Activision in 2007, and subsequently completed its racer Blur in May 2010. | В 2007 году Bizarre Creations была приобретена компанией Activision и в мае 2010 года выпустила гоночную игру Blur. |
| Bizarre was named Inner City Entertainment's "Flava of the Week" and went on to release an album, Attack of the Weirdos. | Bizarre в городе был назван «Flava of the Week» и выпустил свой первый мини-альбом, названный Attack of the Weirdos. |
| The group is perhaps best known for the hit singles "Drop", "Passin' Me By" and "Runnin'", as well as their first album, Bizarre Ride II the Pharcyde (1992). | Больше всего группа известна благодаря хитам «Drop», «Passin' Me By» и «Runnin'», а также благодаря своему дебютному альбому «Bizarre Ride II the Pharcyde». |
| Welles was also a fetish magazine model for such magazines as Bizarre while using the stage name "Lisa Duran". | Уэллс также была фетиш-моделью для таких журналов, как Bizarre, используя сценическое имя «Лиза Дюран». |
| Night shifts on Fridays, that's bizarre. | Ночные смены по пятницам - вот это дико. |
| You'll find that there's no part of this discussion that isn't bizarre. | Лео, думаю, ты поймешь в конце уикэнда, что, в сущности, в этой дискуссии нет ничего, что было бы не дико. |
| It was so bizarre that he'd managed... | Было так дико, что ему удалось... |
| And then they repackage them and sell them out on markets for literally more money than a sterile syringe in the first place, which is quite bizarre. | А затем они упаковывают их и продают их на рынках буквально за бОльшие деньги, чем стерильный шприц изначально стоил. Что довольно дико. |
| I just kept thinking, it's... so bizarre and extremely cliché, but... maybe everything happens for a reason. | Знаю, это дико, а в чём-то и банально, но может быть, всё в жизни происходит не просто так. |