The birth rate had been continuously rising since 1986. |
Рождаемость постоянно возрастала с 1986 года. |
Life expectancy and the birth rate had also dropped. |
Снижается также средняя продолжительность жизни, и сокращается рождаемость. |
The birth rate in the eastern Länder had declined sharply, reflecting the feelings of economic insecurity experienced by many women, and had remained low for a number of years. |
Рождаемость в восточных землях резко сократилась, свидетельствуя о чувстве экономической неуверенности, испытываемом многими женщинами, и оставалась низкой на протяжении ряда лет. |
Her country's low birth rate was to a large extent caused by the large number of women employed in production, an undeveloped social welfare infrastructure and social and economic instability. |
Низкая рождаемость в ее стране в значительной мере обусловлена высоким уровнем занятости женщин в общественном производстве, отставанием в развитии социально-бытовой инфраструктуры, а также социально-экономической нестабильностью. |
The birth rate is 9.4 per thousand of the population (1993); the number of children per woman is not calculated. |
Коэффициент рождаемости равняется 9,4 на 1000 человек (1993 год); рождаемость на женщину не рассчитывается. |