Even those countries which recognize that supporting birth rates is a priority lack an effective approach, and the development of related policies often does not include input from the key actors and stakeholders: mothers and caregivers. |
Даже у тех стран, которые признают, что поддержка рождаемости является приоритетом, нет эффективного подхода, и при разработке соответствующей политики часто не учитывается вклад важнейших субъектов и заинтересованных сторон: матерей и лиц, осуществляющих уход за детьми. |
Some Maghreb countries have succeeded in lowering their birth rates by pursuing a population policy, and this has made it possible to relieve demographic pressure in a number of development fields and particularly in education, health, employment, housing and transport. |
Ряду стран Магриба удалось снизить коэффициент рождаемости благодаря осуществлению комплекса программных мер в области народонаселения, что позволило ослабить негативное воздействие демографических проблем на процесс развития в различных областях, в частности в областях охраны здоровья, образования, занятости, жилья и транспорта. |
The conventional portrayal of family change under the influence of demographic trends is that the extension of life and the drop in birth rates result in "beanpole" families with relatively many vertical ties and relatively few horizontal ties. |
Традиционное представление об эволюции семьи под влиянием демографических трендов сводится к тому, что увеличение продолжительности жизни и падение показателей рождаемости приводят к возникновению "вертикально-ориентированных" семей с относительно многочисленными вертикальными и относительно немногочисленными горизонтальными связями. |
The birth rate has decreased within a short time, dropping from 6.6 births per woman in 1977 to 2 births per woman in 2000 and to 1.8 births per woman in 2011 - that is, to under replacement level. |
Показатель рождаемости за короткий промежуток времени сократился - с 6,6 деторождений на женщину в 1977 году до 2 деторождений в 2000 году и до 1,8 деторождений в 2011 году, т.е. до уровня, который ниже достаточного для компенсации естественной убыли населения. |
The demographic transition (that is to say, the transition from high to low birth and death rates) has not proceeded uniformly in all countries. |
Демографический переход (т.е. переход от высоких показателей рождаемости и смертности к низким) не происходил одинаково во всех странах. |