Английский - русский
Перевод слова Bipartite

Перевод bipartite с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Двудольный (примеров 15)
It is not possible to use Grinberg's theorem to find counterexamples to Barnette's conjecture, that every cubic bipartite polyhedral graph is Hamiltonian. Невозможно использовать теорему Гринберга для поиска контрпримеров гипотезе Барнетта, что любой кубический двудольный полиэдральный граф гамильтонов.
It is bipartite, and can be constructed as the Levi graph of the generalized quadrangle W2 (known as the Cremona-Richmond configuration). Двудольный и может быть построен как граф Леви обобщённого четырёхугольника W2 (известного как конфигурация Кремоны - Ричмонда).
It has chromatic number 2 (bipartite), chromatic index 3, girth 12 (as a 12-cage) and diameter 6. Граф имеет хроматическое число 2 (двудольный), хроматический индекс 3, обхват 12 (как 12-клетки) и диаметр 6.
David W. Barnette (1969) proposed a weakened combination of Tait's and Tutte's conjectures, stating that every bipartite cubic polyhedron is Hamiltonian, or, equivalently, that every counterexample to Tait's conjecture is non-bipartite. Дэвид В. Барнетт в 1969 предложил ослабленную комбинацию гипотез Тэйта и Татта, утверждающую, что любой двудольный кубический полиэдральный граф гамильтонов, или, эквивалентно, что любой контрпример гипотезы Тэйта не является двудлольным.
The Desargues graph, a 20-vertex bipartite symmetric cubic graph, is so called because it can be interpreted as the Levi graph of the Desargues configuration, with a vertex for each point and line of the configuration and an edge for every incident point-line pair. Граф Дезарга, двудольный симметричный кубический граф с 20 вершинами, назван этим именем, поскольку его можно представить как граф Леви конфигурации Дезарга, с вершиной для каждой точки и для каждой прямой и ребром для каждой инциденции точка-прямая.
Больше примеров...
Двусторонний (примеров 6)
Such bipartite and tripartite approaches, known as social dialogue, can support Governments in improving the quality, relevance, timeliness and balance of public policies to promote decent and productive work. Такой двусторонний и трехсторонний подход, который называют социальным диалогом, может помочь правительствам повысить качество, актуальность, своевременность и сбалансированность государственной политики, направленной на обеспечение достойной и производительной занятости.
The most common procedure of this sort is the "bipartite committee", composed of the employer and trade union representatives. общепринятой процедурой подобного разбирательства является "двусторонний комитет", состоящий из работодателя и представителей профсоюзов.
Once the strike has been notified, a bipartite committee shall be set up, in order to seek conciliation between the parties. После уведомления о забастовке создается двусторонний комитет, который будет заниматься примирением интересов.
Autonomous bipartite social dialogue takes place on an ongoing basis at enterprise level in the negotiation of collective agreements. В процессе переговоров о коллективных соглашениях постоянно идет свободный двусторонний социальный диалог на уровне предприятий.
At that time a bipartite committee shall be set up which will seek to reconcile the interests in presence. После уведомления о забастовке создается двусторонний комитет, который будет заниматься примирением интересов.
Больше примеров...
Двухсторонний (примеров 2)
ILO considers social dialogue (bipartite or tripartite negotiation process between the social partners, i.e. workers' organizations and employers' associations and also the Governments) as a means of action as well as an objective. МОТ рассматривает социальный диалог (двухсторонний или трехсторонний переговорный процесс между социальными партнерами, т.е. между профсоюзными организациями, ассоциациями работодателей, а также правительствами) не только как способ действия, но и как цель.
Financing for the employees is tripartite, and for the self-employed bipartite. Финансирование для лиц, работающих по найму, является трехсторонним, а для лиц, работающих не по найму, - двухсторонний.
Больше примеров...