| Finally, the bioavailability of chemicals can be very important in assessing their hazards. | Наконец, весьма существенным фактором при оценке степени опасности химических веществ является их биодоступность. |
| The tablets have increased effectiveness and improved bioavailability of the active ingredient. | Таблетки имеют повышенную эффективность и улучшенную биодоступность активного начала. |
| The main advantage of this drug is that it has a fast onset of action when taken orally, and has a high bioavailability which means that oral dosing produces almost as much effect as injection. | Основным преимуществом препарата является быстрое начало действия при приеме внутрь и высокая биодоступность, что означает что пероральный приём почти настолько же эффективен, как инъекции. |
| Bioavailability of omeprazole and half-life of the drug in the plasma are increased in patients with hepatic failure. | У пациентов с печеночной недостаточностью повышается биодоступность омперазола и растет период его полураспада в плазме. |
| Though not extremely toxic, it has recently been determined that MCPA can form complexes with metal ions and thereby increase their bioavailability, though there is also work being done to utilize this ability. | Хотя МЦПА не является сильно токсичным, он, как оказалось, увеличивает биодоступность ионов металлов за счет комплексообразования, и сейчас ведутся работы по избавлению его от этой нежелательной способности. |
| Adsorption onto organic matter in soil and sediment will reduce bioavailability and therefore susceptibility to biodegradation. | Адсорбция на органических веществах в почве и осадочных отложениях будет приводить к сокращению биодоступности и, следовательно, способности к биоразложению. |
| Establish proper management of water and land resources to prevent enhanced transport and bioavailability of mercury. | Организация надлежащего управления использованием водных и земельных ресурсов для предотвращения повышенного переноса и биодоступности ртути. |
| In addition to this, the EHC 43, summarised a series of experiments investigating the bioavailability of Chlordecone, noting that it is strongly adsorbed on sediment. | Помимо этого, в КССОС-43 подведены итоги серии экспериментов по исследованию биодоступности хлордекона и отмечена его высокая способность адсорбироваться на отложения. |
| The claimed invention ensures the stability of the physicochemical and biological properties, an improvement in tolerance, an increase in bioavailability and effectiveness and an extension of the shelf life. | Заявленное изобретение обеспечивает стабильность физико-химических и биологических свойств, улучшение переносимости, увеличение биодоступности, эффективности, увеличение срока годности. |
| Recognizing varying levels of bioavailability among the CCPs, it is assumed that co-exposure to some level of MCCP and LCCP may increase the risk for any adverse or potential adverse effects observed with SCCP. | Хотя признается различие в уровнях биодоступности ЦХП, предполагается, что сочетанное воздействие СЦХП и ДЦХП определенного уровня может повышать риск отрицательных или возможных отрицательных последствий, которые наблюдаются для КЦХП. |
| Since then, more information on the bioavailability of hydrophobic substances became available. | В более поздний период появилась новая информация о биологической доступности гидрофобных веществ. |
| Such technology had proved valuable, for example, in helping to eradicate the tsetse fly in Africa and in evaluating nutritional status and bioavailability of vitamins and minerals. | Такая технология оказалась полезной, например, при оказании помощи в борьбе с мухой цеце в Африке и оценке положения в области питания и биологической доступности витаминов и минералов. |
| As organic pollutants bound to sediment or organic matter may still become available, an evaluation should focus on sorption and desorption kinetics of pentachlorobenzene and modifying circumstances rather than on statements on bioavailability. | Поскольку органические загрязнители, связанные в осадках или органических веществах, могут по-прежнему оставаться доступными, оценка должна быть сосредоточена на кинетике сорбции и десорбции пентахлорбензола и на изменении обстоятельств, а не на констатации биологической доступности. |
| Data on biomagnification and bioavailability do not permit a conclusive statement on these topics as data are lacking, not quantitative or controversial. | Данные о биоусилении и биологической доступности не позволяют сделать окончательный вывод по этим вопросам, поскольку таких данных либо недостаточно, либо они не содержат количественных показателей, либо они оспариваются. |
| Environmental studies on bioavailability have detected uptake of PentaBDE in soil organisms, sediment dwelling organisms and aquatic organisms, making PentaBDE's way into the food webs evident. | В результате экологических исследований биологической доступности был установлен факт поглощения пента-БДЭ организмами, живущими в почве, отложениях и воде. |
| These considerations have to be taken into account when assessing the bioavailability of released metals and the effects of concentrated releases in urban areas. | Эти аспекты необходимо учитывать при оценке биоаккумулирования выбросов металлов и последствий концентрированных выбросов в городских районах. |
| Bioavailability aspects in soils and sediments should also be addressed. | Необходимо также изучить аспекты биоаккумулирования в почвах и осадочных породах. |
| Tools are available for predicting chemical speciation in different types of environment and for assessing potential bioavailability and ecotoxic effects using different bioassays. | Для прогнозирования химического состава в различных средах и оценки потенциального биоаккумулирования и экотоксического воздействия существуют разные методы, основанные на биологическом тестировании. |
| Two mining practices may be increasing local Hg exposure due to inadequate information: improper use of retorts to recover Hg may increase exposure to vapor (51) and cyanide leaching after Hg amalgamation may increase Hg bioavailability and fish contamination (15). | Из-за отсутствия информации два метода добычи могут вызывать повышение уровня локального воздействия: неправильное использование ретортных печей для выпаривания ртути может способствовать увеличению вдыхаемых доз (51), а применение метода цианирования после амальгамации - интенсификации биоаккумулирования и заражения рыбных популяций (15). |
| Current methods for critical limits related to crop uptake of metals did not account for bioavailability effects on uptake. | В применяющихся в настоящее время методах расчета критических предельных значений, касающихся поглощения металлов сельскохозяйственными культурами, не учитываются последствия бионакопления для поглощения. |
| Data and models existed on the uptake of cadmium by ryegrass and wheat, including bioavailability considerations. | Были подготовлены данные и модели, касающиеся поглощения кадмия плевелом и пшеницей, включая соображения в отношении бионакопления. |
| In addition to bioavailability, the organisms in sensitive environments (e.g. very soft waters) might be physiologically adapted in ways that influenced their sensitivity to metal stress. | Помимо бионакопления, организмы в чувствительной окружающей среде (например, весьма мягкие воды) в физиологическом отношении могут адаптироваться таким образом, что это будет влиять на их чувствительность к воздействию металлов. |
| Ageing decreased solution concentrations and bioavailability. | Старение уменьшает концентрации растворов и степень бионакопления. |
| The therapeutic recommended dosages were 12.5, 25, and 50 mg with an approximate bioavailability of 93%. | Терапевтические рекомендуемые дозы были 12,5, 25 и 50 мг с приблизительной биодоступностью 93 %. |
| The pharmaceutical composition according to the present invention has enhanced bioavailability and improved technological characteristics when compared to the prior art drug. | Фармацевтическая композиция по изобретению обладает улучшенной биодоступностью и улучшенными технологическими характеристиками по сравнению с лекарственным средством по прототипу. |
| PHARMACEUTICAL COMPOSITION ON THE BASIS OF PHYTO-NUTRIENTS WITH INCREASED BIOAVAILABILITY, HAVING ANTI-TUMOUR ACTIVITY, AND METHOD FOR PRODUCING SAID COMPOSITION (ALTERNATIVES) | ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ НА ОСНОВЕ ФИТОНУТРИЕНТОВ С ПОВЫШЕННОЙ БИОДОСТУПНОСТЬЮ, ОБЛАДАЮЩАЯ ПРОТИВООПУХОЛЕВОЙ АКТИВНОСТЬЮ, И СПОСОБ ЕЕ ПОЛУЧЕНИЯ (ВАРИАНТЫ) |
| All these preparations so far have low oral bioavailability, so must be given intravenously only. | Все эти препараты обладают низкой биодоступностью, потому применяются только внутривенно. |
| This dosage form was intended for drugs that yield low bioavailability through the digestive tract but are inconvenient to administer parenterally, such as steroids and narcotic analgesics. | Такой формат был предназначен для лекарственных средств, которые отличались низкой биодоступностью при всасывании через пищеварительный тракт и при этом были неудобны при приёме парентерально (минуя пищеварительный тракт), такие как стероиды и анальгетики. |
| Bioavailability of pentachlorobenzene is inversely proportional to the organic carbon content of the soil or sediment. | Биологическая доступность пентахлорбензола обратно пропорциональна содержанию в почве или отложениях органических углеродов. |
| Bioavailability to aquatic biota, invertebrates, edible plants; and | а) биологическая доступность для водной биоты, беспозвоночных, съедобных растений; и |
| This can be explained by a reduced bioavailability, metabolisms or both. | Объяснением может служить ограниченная биологическая доступность, метаболические процессы или сочетание этих факторов. |