She retreats up the Bilbao branch for warmth and security. |
Она обвивает ветвь бильбао для тепла и безопасности. |
In close liaison with the WSIS process, UNITAR has facilitated the organization of the two summits of local authorities and regional governments in the Information Society (Lyon, December 2003- Bilbao, November 2005). |
В тесном сотрудничестве с ВВУИО ЮНИТАР содействовал организации двух встреч на высшем уровне местных органов власти и региональных правительств по вопросам информационного общества (Лион, декабрь 2003 года - Бильбао, ноябрь 2005 года). |
Mr. Reynaldo Passanezi, Deputy Director, Corporate Finance Unit, Banco Bilbao Vizcaya Argentina, S.A., Sao Paolo |
Г-н Рейналду Пассанези, заместитель директора, группа корпоративного финансирования, "Банко Бильбао Вискайя Архентина С.А.", Сан-Паулу |
Paul Goldberger said that Bilbao was one of those rare moments when critics, academics, and the general public were completely united around a building. |
Пол Голдбергер сказал, что это здание в Бильбао стало тем местом, которое по-настоящему понравилось и критикам, и учёным, и населению. |
It is intended to serve a similar transformational function to that of the Guggenheim Museum Bilbao, designed by Frank Gehry, as a focus for the regeneration of the city. |
Предполагается, что оно послужит аналогичной функции, что и Музей Гуггенхайма в Бильбао, разработанный Фрэнком Гери, как центр для возрождения города. |