UNITAR took the lead in the preparatory process of the Bilbao Summit by organizing various thematic and regional workshops which took place worldwide. |
ЮНИТАР возглавил процесс подготовки к Встрече на высшем уровне в Бильбао путем организации различных тематических и региональных практикумов, проведенных в разных странах мира. |
Bilbao, I think, shows that you can have that kind of personal expression and still touch all the bases that are necessary of fitting into the city. |
Бильбао, думаю, показывает, что можно иметь эту манеру личного выражения и при этом придерживаться всех основ, которые необходимы для города. |
The Hug Shirt was awarded as one of the Best Inventions of The Year by Time Magazine in 2006 and also awarded with the First Prize at Ciberart Conference in Bilbao, Spain. |
Hug Shirt была отмечена как одно из лучших изобретений года по версии журнала Time в 2006 году и также удостоена первого приза на конференции Ciberart в Бильбао, Испания. |
Designed by Frank Gehry in a deconstructivist manner, the Guggenheim Museum Bilbao became world-famous and single-handedly raised the profile of Bilbao on the world stage. |
Выполненный по проекту Фрэнка Гери в стиле деконструктивизма, Музей Гуггенхайма в Бильбао завоевал всемирную известность и сам по себе повысил международный престиж города. |
In 2006 the Young Bretons participated in the International Youth Days organized by the Basque National Party in Bilbao and were received by the Lehendakari, leader of the Basque government. |
В 2006 году молодые бретонцы приняли участие в Международных Днях Молодёжи, организованные Баскской националистической партией в Бильбао, в котором был объявлен Лехендакари (президент баскского правительства). |