Английский - русский
Перевод слова Bilateralism

Перевод bilateralism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двусторонности (примеров 7)
Many of the issues we are currently addressing defy the confines of bilateralism and require regional and international participation. Многие из вопросов, которые мы рассматриваем в настоящее время, выходят за рамки двусторонности и требуют регионального и международного участия.
Contemporary international law has, however, moved well beyond bilateralism. Однако современное международное право вышло далеко за пределы двусторонности.
Such an effort should be based on an agreed framework geared towards overcoming the bilateralism that has prevailed so far, which has produced little in the way of lasting results. Такие меры должны приниматься на согласованной рамочной основе, нацеленной на преодоление превалировавшей до сих пор двусторонности, которая не позволила добиться сколь-либо существенных долгосрочных результатов.
In addition, a situation whereby multilateralism was shunned in favour of bilateralism or regionalism must be avoided by all means. Необходимо также всячески стремиться к недопущению ситуации, в которой многосторонность занимала бы подчиненное место по отношению к двусторонности или регионализму.
Although the State committing torture has breached its obligations, under bilateralism, there would be no injured State and thus no State in possession of a claim right. Хотя государство, совершающее акты пыток, нарушает свои обязательства, в системе двусторонности не будет пострадавшего государства и тем самым государства, обладающего исковым правом.
Больше примеров...
Двусторонность (примеров 6)
Such agreements usually imply assertions concerning the permissible interpretation of the underlying treaty itself ("serial bilateralism"). Такие соглашения обычно содержат имплицитные предположения относительно допустимого толкования самого основного договора («серийная двусторонность»).
No sovereign State represented in this Hall accepts that bilateralism should be utilized as a doctrine to prevent the fulfilment of the obligations of Member States under the Charter to implement the resolutions of the Security Council. Ни одно из суверенных государств, представленных в этом зале, не согласно с тем, что двусторонность следует использовать в качестве доктрины, с тем чтобы предотвратить осуществление взятых государствами-членами по Уставу обязательств по выполнению резолюций Совета Безопасности.
It is too early to tell what solution the Commission will ultimately adopt, but it can be argued that, as the seriousness of the breach increases, it is reasonable that bilateralism of the responsibility relationship should be reduced. Пока еще слишком рано судить, к какому решению придет в конечном счете Комиссия, однако можно сказать, что по мере углубления серьезности нарушения было бы логично уменьшать двусторонность правоотношений ответственности.
Round Table of Executive Secretaries of the United Nations Regional Commissions: Bilateralism and Regionalism in the Aftermath of Cancún - Re-establishing the Primacy of Multilateralism Совещание за круглым столом исполнительных секретарей региональных комиссий Организации Объединенных Наций по теме: "Двусторонность и регионализм в период после встречи в Канкуне: восстановление главенства принципа многосторонности"
It is not sufficient for India to say that it subscribes to bilateralism, because bilateralism, for India, means the imposition of its hegemony over its smaller neighbours. Недостаточно заявлений Индии, о том, что она поддерживает двусторонний подход, поскольку двусторонность в понимании Индии означает навязывание своего господства небольшим соседним государствам.
Больше примеров...
Двустороннего подхода (примеров 2)
The Prime Minister stated that the options of unilateralism and bilateralism might seem tempting in the short run but in the long-term interests of the SAARC spirit we need to display more commitment for multilateralism and for building a better regional consensus. Согласно премьер-министру, избрание одностороннего или двустороннего подхода может представляться привлекательным в краткосрочном плане, однако в долгосрочных интересах духа АРСЮА, мы должны проявлять большую приверженность многостороннему подходу и выработке более приемлемого регионального консенсуса.
Secondly, far from the principle of internationally facilitated bilateralism that characterized the Oslo process, at least in its early years, the principles for an end of conflict can only be introduced by the international community, as is done through the road map. Во-вторых, в отличие от принципа двустороннего подхода при международном посредничестве, чем отличался процесс в Осло, по крайней мере на начальном этапе, принципы окончания конфликта могут быть привнесены только международным сообществом, как это было сделано на основе «дорожной карты».
Больше примеров...
Принцип двусторонних отношений (примеров 2)
Experience has clearly demonstrated that multilateralism is a better guarantee of global prosperity than bilateralism. Опыт недвусмысленно указывает на то, что многосторонность в большей мере обеспечивает глобальное процветание, чем принцип двусторонних отношений;
So, what form should such bilateralism take today? Итак, как должен реализовываться принцип двусторонних отношений сегодня?
Больше примеров...
Двусторонний подход (примеров 4)
Bilateralism and not third-party involvement offers in our view the best modality for the resolution of India-Pakistan differences. На наш взгляд, наилучшим средством урегулирования индийско-пакистанских разногласий служит не вовлечение какой-либо третьей стороны, а двусторонний подход.
A multilateral approach to this sensitive question may be more acceptable than crude bilateralism. Многосторонний подход к этому деликатному вопросу представляется более приемлемым, чем примитивный двусторонний подход.
(b) A self-contained governing regulatory system based on bilateralism. Ь) самостоятельная система административной регламентации, в основе которой лежит двусторонний подход.
It is not sufficient for India to say that it subscribes to bilateralism, because bilateralism, for India, means the imposition of its hegemony over its smaller neighbours. Недостаточно заявлений Индии, о том, что она поддерживает двусторонний подход, поскольку двусторонность в понимании Индии означает навязывание своего господства небольшим соседним государствам.
Больше примеров...