Bilateralism and not third-party involvement offers in our view the best modality for the resolution of India-Pakistan differences. |
На наш взгляд, наилучшим средством урегулирования индийско-пакистанских разногласий служит не вовлечение какой-либо третьей стороны, а двусторонний подход. |
A multilateral approach to this sensitive question may be more acceptable than crude bilateralism. |
Многосторонний подход к этому деликатному вопросу представляется более приемлемым, чем примитивный двусторонний подход. |
(b) A self-contained governing regulatory system based on bilateralism. |
Ь) самостоятельная система административной регламентации, в основе которой лежит двусторонний подход. |
It is not sufficient for India to say that it subscribes to bilateralism, because bilateralism, for India, means the imposition of its hegemony over its smaller neighbours. |
Недостаточно заявлений Индии, о том, что она поддерживает двусторонний подход, поскольку двусторонность в понимании Индии означает навязывание своего господства небольшим соседним государствам. |