Английский - русский
Перевод слова Bigotry

Перевод bigotry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фанатизм (примеров 45)
Racism and ethnic bigotry can assume subtle forms. Расизм и этнический фанатизм могут принимать самые изощренные формы.
Thanks for your intolerance and your bigotry, and for fostering this ignorance in another generation. Спасибо за вашу нетерпимость и фанатизм, и за укрепление этого невежества в других поколениях.
Dialogue among different cultures and religions is also important because it is precisely in the absence of such dialogue and understanding that intolerance, bigotry and violence flourish. Диалог между различными культурами и религиями важен также и потому, что без него, равно как при отсутствии понимания, будут процветать нетерпимость, фанатизм и насилие.
Terrorism exploits the technologies spawned by globalization, recruits its foot soldiers on ideologies of bigotry and hatred, and directly targets democracies. Терроризм использует технологии, порожденные глобализацией, вербует в свои ряды боевиков, сея фанатизм и ненависть, и избирает в качестве своей главной мишени демократические государства.
So why don't you lose the ignorant bigotry for maybe two seconds and give him a shot? Так почему бы вам не засунуть свой невежественный фанатизм куда подальше хотя бы на две секунды и не дать ему шанс?
Больше примеров...
Нетерпимость (примеров 28)
Hate and bigotry directed against different racial and ethnic minorities in the United States and Canada has been well documented and discussed by scholars, researchers and policy makers. Человеконенавистничество и нетерпимость в отношении различных расовых и этнических меньшинств в Соединенных Штатах и Канаде убедительно подтверждаются документами и являются предметом обсуждений среди ученых, аналитиков и политиков.
That we're blitzing bigotry, kicking intolerance, Что мы искореняем нетерпимость, опровергаем предрассудки,
Bush's bigotry was not an isolated mistake, blurted out in the heat of the moment and later retracted. Нетерпимость Буша не была просто единичной ошибкой, вырвавшейся из сердца в определенный момент, а позднее опровергнутой.
Dialogue among different cultures and religions is also important because it is precisely in the absence of such dialogue and understanding that intolerance, bigotry and violence flourish. Диалог между различными культурами и религиями важен также и потому, что без него, равно как при отсутствии понимания, будут процветать нетерпимость, фанатизм и насилие.
Mutual understanding breeds respect for each other, while ignorance is the seed of religious bigotry and intolerance and can be used by a few disillusioned people to sow seeds of misunderstanding and discord in society. Взаимопонимание ведет к взаимному уважению, тогда как из невежества произрастают религиозная вражда и нетерпимость, и невежество может использоваться небольшой группой дезориентированных людей, для того чтобы сеять в обществе непонимание и раздор.
Больше примеров...
Ханжество (примеров 5)
I shouldn't have imposed my bigotry. Мне не стоило навязывать свое ханжество.
Too often, taboos cost lives, and bigotry impedes the action needed to reverse those trends. Слишком уж часто запреты стоят жизней, а ханжество препятствует принятию мер, необходимых для обращения этих тенденций вспять.
They warped science and faith to justify the most basic bigotry. Оно извращало науку и религию, чтобы оправдать самое примитивное ханжество.
It is indeed regrettable to see tendencies and attitudes that fuel intolerance and bigotry, thus aggravating tensions and confrontation for such tendencies undermine the process of awakening based on understanding among peoples. Поистине весьма прискорбно наблюдать тенденции и устремления, поощряющие нетерпимость и ханжество, что обостряет напряженность и конфронтацию, ибо подобные тенденции препятствуют процессу пробуждения, основанному на взаимопонимании между народами.
Is this bigotry or is it just jealousy? Это ханжество или просто ревность?
Больше примеров...
Мракобесие (примеров 2)
Americans - and the Tea Party - should look at France a century ago, when religious bigotry hijacked constitutionalism, and then take a good hard look at themselves. Американцы - и Чайная партия - должны посмотреть на Францию сто лет назад, когда религиозное мракобесие захватило власть в конституционализме и приняло благопристойный важный вид.
But if bigotry isn't your thing, social justice comedy is useful for all sorts of issues. Если мракобесие не ваша тема, социальный юмор можно направить в другое мирное русло.
Больше примеров...
Раскольническую (примеров 2)
Law Nº 47/2001 of 18/12/2001 instituting punishment for offences of discrimination and bigotry. Закон Nº 47/2001 от 18 декабря 2001 года о наказании за дискриминацию и раскольническую деятельность
In chronological order, these are: the law governing matrimony, bounties and successions; the law on the rights of children and their protection against violence; and the law criminalizing discrimination and bigotry. К числу этих законов относятся (в хронологическом порядке): закон о режиме имущественных отношений между супругами, дарении и наследовании, закон о правах ребенка и защите детей от насилия, а также закон, предусматривающий наказание за дискриминацию и раскольническую деятельность.
Больше примеров...