Английский - русский
Перевод слова Biennially

Перевод biennially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один раз в два года (примеров 46)
The World Public Sector Report is produced biennially as a research and analytical tool to provide policymakers and civil society with relevant research findings and information on issues related to the public sector. «Доклад о государственном секторе в мире» издается один раз в два года и представляет собой инструмент научного анализа, призванный обеспечить политиков и гражданское общество соответствующими выводами и данными по вопросам, касающимся государственного сектора.
Such a forum could be held biennially by transforming the high-level segment of the Council. Проведение такого форума можно было бы организовывать один раз в два года за счет преобразования в него этапа заседаний высокого уровня Совета.
The Board recommended, and the Secretary-General agreed, that the actuarial valuations should be done annually, instead of biennially, in order to reflect the changes in discount rates and other variables in a timelier manner. Комиссия сделала рекомендацию, которую одобрил Генеральный секретарь, о том, что актуарные оценки следует проводить ежегодно, а не один раз в два года, чтобы они своевременно учитывали изменения ставок дисконтирования и других параметров.
In its resolution 4/1, the Conference decided that the Implementation Review Group should assist it in the fulfilment of its responsibility to consider the budget biennially by engaging with the Secretariat during the intersessional period with regard to expenditures and projected costs related to the Review Mechanism. В своей резолюции 4/1 Конференция постановила, что Группа по обзору хода осуществления должна оказывать Конференции помощь в выполнении ее обязанностей по рассмотрению один раз в два года вопроса о бюджете посредством обсуждения с Секретариатом в течение межсессионного периода расходов и планируемых затрат в связи с Механизмом обзора.
Requests the Secretary-General to report biennially to the General Assembly on the progress of efforts to ensure the equalization of opportunities and full inclusion of persons with disabilities in the various bodies of the United Nations system; З. просит Генерального секретаря один раз в два года представлять Генеральной Ассамблее доклад о ходе деятельности по обеспечению равных возможностей и полного привлечения инвалидов к работе различных органов системы Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 24)
By adopting a resolution on the question biennially, the General Assembly reaffirmed the importance of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Принимая каждые два года резолюцию по этому вопросу, Генеральная Ассамблея подтверждает тем самым важность Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
As decided by the General Assembly in its resolution 67/226, the survey of programme country Governments will be conducted biennially, with the next one in early 2014. Согласно положениям резолюции 67/226 Генеральной Ассамблеи, опрос мнений правительств стран осуществления программ будет проводиться каждые два года, причем следующий опрос запланирован на начало 2014 года.
Since 2001, the Report was no longer published quadrennially but biennially. После 2001 года данный доклад выпускается каждые два года, а не четыре года, как раньше.
The Regional Conference, held biennially, will meet in Santiago in 2015. Сессии Региональной конференции будут проводиться каждые два года, и ее следующая сессия состоится в 2015 году в Сантьяго.
The activities of that programme cost the Organization more than US$ 5 million biennially, which was more than certain States paid in contributions to the regular budget of the Organization. На эту программу Организация тратит каждые два года свыше 5 млн. долл. США, причем эта сумма превышает взносы, которые некоторые государства выплачивают в регулярный бюджет Организации.
Больше примеров...
Двухгодичной основе (примеров 66)
The Commission considered the Board's view that between comprehensive reviews the monitoring of pensionable remuneration and the United Nations/United States income replacement ratios should be carried out at least biennially. Комиссия рассмотрела мнение Правления о необходимости осуществлять контроль за зачитываемым для пенсии вознаграждением и коэффициентами замещения дохода в Организации Объединенных Наций/Соединенных Штатах по меньшей мере на двухгодичной основе.
The present report is the most recent in a series of reports submitted biennially since 1988 to the General Assembly through the Committee for Programme and Coordination on the strengthening of programme evaluation in the United Nations. Настоящий доклад является самым последним в серии докладов, которые с 1988 года представляются Генеральной Ассамблее на двухгодичной основе через Комитет по программе и координации по вопросу об укреплении оценки программ в Организации Объединенных Наций.
These are referred to in the resolutions on unforeseen and extraordinary expenses, adopted biennially together with the programme budget, and in General Assembly resolution 49/233 A, which provides commitment authority for the start-up and expansion of peacekeeping operations. Эти механизмы упоминаются в резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах, принимаемой на двухгодичной основе вместе с бюджетом по программам, и в резолюции 49/233 А, в которой предусматриваются полномочия на принятие обязательств на начальном этапе развертывания и расширения операций по поддержанию мира.
Concerning the recommendation of ACABQ that UNHCR should be audited biennially, the Board would renew discussions with UNHCR during the next audit cycle and report on the outcome of those discussions in its report to the General Assembly at its fifty-seventh session. В связи с рекомендацией ККАБВ о том, что ревизии деятельности УВКБ должны проводиться на двухгодичной основе, Комиссия возобновит обсуждение этого вопроса с УВКБ в ходе следующего цикла проведения ревизии и изложит результаты этого обсуждения в своем докладе Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.
(c) The United Nations/United States pensionable remuneration and income replacement ratios should continue to be monitored between comprehensive reviews, at least biennially, and reported to the General Assembly whenever deemed necessary. с) следует продолжать осуществлять контроль за зачитываемым для пенсии вознаграждением и коэффициентами замещения дохода в Организации Объединенных Наций/Соединенных Штатах в период между всеобъемлющими обзорами, по меньшей мере на двухгодичной основе, и в случае необходимости информировать Генеральную Ассамблею по этому вопросу.
Больше примеров...