| The first quarter of the year 2000 will be dedicated to finalizing the text of the book, as well as the preparation of maps, graphics, statistics and a bibliography. | В первом квартале 2000 года будет завершена работа над текстом книги, а также подготовлены карты, рисунки, статистическая информация и библиография. |
| Below is a selected bibliography. | Ниже приводится избранная библиография. |
| It includes an annotated bibliography, teacher's manual, video and in-service package for teachers. | В рамках этого проекта были подготовлены аннотированная библиография, пособие для преподавателей, видеофильм и набор материалов для подготовки преподавателей без отрыва от производства. |
| Please note that "partial word search" is not supported, so the search term "biblio" will not find the term "bibliography". | Пожалуйста, обратите внимание на то, что поиск по части слова не поддерживается, т.е. по ключевому слову "библио" вы не найдете термин "библиография". |
| An extensive bibliography on all the topics covered is provided. | Приведена обширная библиография по всем затронутым в обзоре вопросам. |
| The original language should be used for the bibliography and the decisions. | Библиографические данные и тексты решений должны приводиться на языке оригинала. |
| Background document 2, while not comprehensive, contains a bibliography that could provide some guidance for further reading in this regard. | В справочном документе 2, который не имеет всеобщего характера, содержатся библиографические данные, которые определенным образом могут использоваться в качестве руководства по дальнейшему ознакомлению с информацией в этой области. |
| UNIDROIT had begun setting up a database containing national legislation for the protection of cultural property, international conventions for the protection of cultural property, status of participation and a bibliography. | ЮНИДРУА приступил к созданию базы данных, содержащей сведения о национальном законодательстве по защите культурной собственности, международных конвенциях о защите культурного наследия, статусе участия и библиографические данные. |
| Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document. | Вставляет ссылку из библиографических записей, содержащихся в текущем документе. |
| The consolidated bibliography aims to compile all entries of the bibliographical reports submitted to the Commission since 1968. | Цель сводной библиографии заключается в создании сборника всех библиографических данных о докладах, которые ежегодно представлялись Комиссии начиная с 1968 года. |
| Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication. | Сортировка библиографических ссылок по указанным ключам сортировки, например по автору или году публикации. |
| During the time in which Savine operated his bookstore, there were only a few bibliographies published on Russian emigration, and probably the only relatively comprehensive one was Liudmila Foster's Bibliography of Russian Emigrant Literature, 1918-1968. | В семидесятых годах прошлого столетия, когда Савин открыл свой магазин «Русский Библиофил», помимо труда Людмилы Фостер «Библиография русской зарубежной литературы, 1918-1968», существовало лишь несколько не очень известных библиографических указателей по русскому зарубежью. |
| Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database | Вставка библиографических ссылок из базы данных библиографии |
| The bibliography lists sources of these data and, in some cases, where additional information may be obtained. | Источники данных на эту тему, а в некоторых случаях также источники дополнительной информации, указаны в списке литературы. |
| All references are cited in the text and a bibliography is added. | Все источники цитируются в тексте и указаны в списке литературы. |
| See bibliography for more information. | Более подробная информация приведена в списке литературы. |
| See UN, 2003 in the bibliography. | См. ООН 2003 в списке литературы. |
| See: WHO, 2001 in the bibliography. | ШНО, 2001 в списке литературы. |
| An annotated bibliography of all UNEP publications should be issued and updated periodically to inform all concerned of the outputs available and to help avoid possible duplication of efforts. | Необходимо издать аннотированный библиографический указатель всех публикаций ЮНЕП и периодически обновлять его, с тем чтобы информировать все заинтересованные стороны об имеющихся материалах и помочь избежать возможного дублирования усилий. |
| The Board accordingly recommended that an annotated bibliography of all publications should be issued and it should be updated periodically. | В связи с этим Комиссия рекомендовала издать аннотированный библиографический указатель всех публикаций, который необходимо периодически обновлять. |
| In 1995, the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy published a bibliography on the effects of organized crime on women and children, which is available in printed and electronic form. | В 1995 году Международный центр по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия опубликовал библиографический указатель работ, касающихся воздействия организованной преступности на женщин и детей, который можно получить в печатной и электронной форме. |
| In 1983 he served as editor for Vampires Unearthed by Martin Riccardo, the first comprehensive bibliography of English-language vampire literature. | В 1983 году он выступил в качестве научного редактора в книге Мартина Риккардо «Раскопанные вампиры» первый современный библиографический указатель англоязычной литературы по вампирологии. |
| Biber is a bibliography information processing program and works in conjunction with the LaTeX package biblatex and offers full Unicode support. | Biber - программа библиографической обработки информации, работает совместно с LaTeX. |
| Select the short name of the bibliography record that you want to insert. | Выберите краткое имя библиографической записи для вставки. |
| To Store Information in the Bibliography Database | Хранение сведений в библиографической базе данных |
| Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. | Добавление кода ссылки для выбранной библиографической ссылки в строку структуры. |
| This bibliography does not include my work on domestic law, administrative law, constitutional law and national environmental law. | Примечания: В настоящей библиографической справке не приводятся работы по тематике внутреннего права: административного права, конституционного права и национального права окружающей среды. |