In 1995, Al von Ruff and "Ahasuerus" (a prolific contributor to rec.arts.sf.written) started to construct the ISFDB, based on experience with the SFCH and the bibliographic format finalized by John Wenn. | В 1995 году Эл фон Рафф и Ahasuerus (активный автор на rec.arts.sf.written) приступили к созданию ISFDB, основанном на опыте SFCH и использующим библиографический формат, доработанный Джоном Венном. |
"Notes on Ariel Poems" in Oliver Simon at the Curwen Press: a bibliographic handlist of their book production from 1919 to 1955. | «Записки об ариэльских стихах» Оливера Саймона в «Curwen Press»: библиографический список их книг, выпущенных с 1919 по 1955 год. |
It will contain several files, including country files, a mine clearance specialist file, a technical file, a United Nations activities file, a bibliographic file, and a legal file. | Она будет состоять из нескольких файлов, включая страновые файлы, файл специалистов по обезвреживанию мин, технический файл, файл деятельности Организации Объединенных Наций, библиографический файл и юридический файл. |
Our Documentation Centre edited an Annual Bibliographic Bulletin dedicated to the 60th Anniversary of United Nations, and maintains a fluid exchange with the Centre of Information of United Nations for Mexico, Cuba, and Dominican Republic. | Наш Центр документации опубликовал ежегодный библиографический бюллетень, посвященный шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций, и поддерживает регулярные контакты с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Мексики, на Кубе и в Доминиканской Республике. |
In addition, the Secretariat has compiled a listing of bibliographic citations to documents and reports provided to the Secretariat during this process, as well as citations to major United Nations system-related documents published since 1996. | Кроме того, Секретариат составил библиографический указатель документов и докладов, представленных Секретариату в ходе этого процесса, а также указатель основных касающихся системы Организации Объединенных Наций документов, опубликованных за период с 1996 года. |
UNODC is currently expanding SHERLOC to include lessons learned and a bibliographic database. | В настоящее время УНП ООН расширяет портал ШЕРЛОК, с тем чтобы включить в него данные о накопленном опыте и библиографическую базу данных. |
An environmental information and documentation office has developed a bibliographic database of publications on environmental issues. | Отдел экологической информации и документации разработал библиографическую базу данных о публикациях по экологическим вопросам. |
The Organization of American States worked through its focal point, the Inter-American Children's Institute, which developed an inventory of policy makers, institutions and other concerned bodies; promoted research and exchange; and developed a bibliographic service. | Организация американских государств действовала через свой координационный центр - Межамериканский детский институт - который составил список директивных органов, учреждений и других заинтересованных органов; оказывал поддержку исследованиям и обменам; и создал библиографическую службу. |
On the services side, along with its regular bibliographic and full-text legal databases, CDR developed a country-oriented information approach. | Что касается предоставляемых услуг, то помимо регулярного обновления баз данных, содержащих библиографическую информацию и полные тексты законодательных актов, ЦДБ разработал систему информации ведения по странам. |
However, this disk provides bibliographic references only, and users are still faced with the difficult problem of obtaining the actual documents. | Выпуск упомянутого выше КД-ПЗУ позволил решить первую из этих задач, однако этот диск содержит лишь справочную библиографическую информацию, поэтому |
Accordingly, authority control is an example of controlled vocabulary and of bibliographic control. | Поэтому нормативный контроль - разновидность библиографического контроля и нормативного словаря. |
23.27 In-house production and processing of data, including the production and issuance of updated standards and guidelines for bibliographic control, the issuance of multilingual reference tools and the updating of indexing terminology in the six official languages, will continue to be improved. | 23.27 Будет продолжено совершенствование процесса подготовки и обработки данных собственными силами, включая подготовку и издание обновленных стандартов и руководящих принципов библиографического контроля, издание многоязычных справочных материалов и обновление индексационной терминологии на шести официальных языках. |
Thus the Institute's ability to perform bibliographic searches and remain abreast of the latest developments in research and training worldwide has improved considerably. | Благодаря этому существенно расширились возможности Института в области ведения библиографического поиска и получения самой актуальной информации по вопросам научных исследований и профессиональной подготовки из всех стран мира. |
The Library chairs three subcommittees of this Secretariat-wide Committee (bibliographic control of United Nations documentation, collaborative reference services, collection and resource sharing); | Библиотека возглавляет три подкомитета этого общесекретариатского комитета (подкомитеты библиографического контроля документации Организации Объединенных Наций; совместных справочных служб; по обмену фондами и ресурсами); |
23.17 The in-house creation and processing of data, including databases and other electronic products, published indexes, standards and guidelines for bibliographic control and multilingual reference tools will be expanded and improved. | 23.17 Будет расширяться и совершенствоваться деятельность по подготовке и обработке данных собственными силами, включая деятельность по созданию баз данных и других электронных продуктов, по подготовке публикуемых указателей, стандартов и руководящих принципов для осуществления библиографического контроля, а также по созданию многоязыковых справочных средств. |
Most journals or publishers that support LaTeX have a customized bibliographic style file for the convenience of the authors. | Многие журналы или издательства, которые принимают публикации в формате LaTeX, снабжают также библиографическими стилями для авторов. |
Training of staff is required in the use of specialized software for accounting, payroll and other database functions and in bibliographic and other information systems. | Требуется обучение сотрудников навыкам пользования специализированными компьютерными программами для бухгалтерского учета, начисления заработной платы и работы с другими базами данных, а также библиографическими и прочими информационными системами. |
Missions can access bibliographic databases (UNBIS), statistical information (UNSIS and COMTRADE) and other information available on mainframe computers in both New York and Geneva. | Представительства и миссии могут пользоваться библиографическими базами данных (ЮНБИС), статистической информацией (ЮНСИС и КОМТРЕЙД) и другой информацией на больших ЭВМ как в Нью-Йорке так и Женеве. |
Open bibliography, broadly construed as efforts to catalogue and build tools for working with and publishing bibliographic resources, with particular emphasis on those works that are in the public domain and public domain calculators. | Open Bibliography - инструмент, созданный для каталогизации и построения инструментов для публикации и работы с библиографическими ресурсами и уделяющий особое значение работам в общественном достоянии и калькуляторам общественного достояния (англ. public domain calculators). |
The Department continued to expand its digital publishing programme, which included an upgrade of the title management system of bibliographic metadata and its digital asset management system into a unified third-party platform that is also a digital asset distribution system. | Департамент продолжал наращивать свою программу издания материалов в цифровом формате, включая модернизацию системы управления библиографическими метаданными о названиях материалов и его цифровой системы управления активами для их объединения в единую платформу третьих сторон, которая выполняет также функции системы распределения цифровых активов. |