A more or less standard bibliographic format was developed for these postings. | Для этих записей был разработан более или менее стандартный библиографический формат. |
The Centre assisted UNICRI personnel and visitors in situ and provided long-distance users with bibliographic searches by e-mail and/or fax. | Центр оказывал сотрудникам и посетителям ЮНИКРИ помощь на месте и обеспечивал дистанционным пользователям возможность вести библиографический поиск с помощью электронной почты и/или факсимильных сообщений. |
Like the Model Law, the proposed logical framework for capacity building should include basic bibliographic material in the field of competition and consumer protection. | Как и Типовой закон, предлагаемые логические основы укрепления потенциала должны включать в себя основной библиографический материал в области конкуренции и защиты потребителей. |
"Notes on Ariel Poems" in Oliver Simon at the Curwen Press: a bibliographic handlist of their book production from 1919 to 1955. | «Записки об ариэльских стихах» Оливера Саймона в «Curwen Press»: библиографический список их книг, выпущенных с 1919 по 1955 год. |
But it still has some of the characteristics that this delegation has criticized in the past, such as a total lack of analysis of the events and situations reported on, resulting in a content that is almost statistical or bibliographic. | Однако в нем по-прежнему не изжиты отдельные моменты, в отношении которых наша делегация в прошлом уже высказывала критические замечания, в частности полное отсутствие анализа упоминаемых событий и ситуаций, в результате чего доклад по содержанию скорее похож на статистический сборник или библиографический каталог. |
UNODC is currently expanding SHERLOC to include lessons learned and a bibliographic database. | В настоящее время УНП ООН расширяет портал ШЕРЛОК, с тем чтобы включить в него данные о накопленном опыте и библиографическую базу данных. |
A general agreement was established in 1998 to list Institute publications in the well-known bibliographic data base, Public Affairs Information Service (PAIS). | В 1998 году была достигнута общая договоренность включить список публикаций Института в широко известную библиографическую базу данных Службы общественной информации (ПАИС). |
One of these, the Index Information Form (I-IF), is a bibliographic database consisting of more than 1 million pages, contains a description of the nature of the document, how it was obtained and a brief summary of its contents. | Одной из них является база индексированной информации (БИИ), представляющая собой библиографическую базу данных, насчитывающую более 1 млн. страниц, на которых содержится описание характера документа, способа его получения и аннотация его содержания. |
Since the late 1970s, indexing data have been recorded in the United Nations Bibliographic and Information System (UNBIS) for online access. | С конца 70-х годов данные об индексировании вводятся в Библиографическую информационную систему Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) для получения к ним доступа в онлайновом режиме. |
A comprehensive library reference collection and capacity for online bibliographic searching of approximately 10,000 books, periodicals and videos on family violence; and | всеобъемлющую библиографическую подборку и онлайновую поисковую систему, позволяющую получать доступ к примерно 10000 книгам, периодическим изданиям и видеофильмам, посвященным проблеме насилия в семье; и |
Accordingly, authority control is an example of controlled vocabulary and of bibliographic control. | Поэтому нормативный контроль - разновидность библиографического контроля и нормативного словаря. |
In indexing and bibliographic control, the Library strengthened its authority control capability. | В области индексации и библиографического контроля Библиотека укрепила свои полномочия и возможности в области контроля. |
26.38 In order to improve in-house production and processing of data for use by delegates, missions of Member States, staff members, academic institutions and researchers on specific United Nations topics, adoption of bibliographic control standards will be facilitated. | 26.38 В целях повышения эффективности внутренней подготовки и обработки данных для использования делегатами, представительствами государств-членов, сотрудниками, научными учреждениями и исследователями конкретных тем, касающихся Организации Объединенных Наций, будет оказываться содействие принятию стандартов библиографического контроля. |
Thus the Institute's ability to perform bibliographic searches and remain abreast of the latest developments in research and training worldwide has improved considerably. | Благодаря этому существенно расширились возможности Института в области ведения библиографического поиска и получения самой актуальной информации по вопросам научных исследований и профессиональной подготовки из всех стран мира. |
The Library chairs three subcommittees of this Secretariat-wide Committee (bibliographic control of United Nations documentation, collaborative reference services, collection and resource sharing); | Библиотека возглавляет три подкомитета этого общесекретариатского комитета (подкомитеты библиографического контроля документации Организации Объединенных Наций; совместных справочных служб; по обмену фондами и ресурсами); |
Most journals or publishers that support LaTeX have a customized bibliographic style file for the convenience of the authors. | Многие журналы или издательства, которые принимают публикации в формате LaTeX, снабжают также библиографическими стилями для авторов. |
A database of bibliographic materials and a press archive have been established at the Irish Peace Institute under this project. | Для данного проекта в Ирландском институте мира были созданы база данных с библиографическими материалами и архив материалов прессы. |
Training of staff is required in the use of specialized software for accounting, payroll and other database functions and in bibliographic and other information systems. | Требуется обучение сотрудников навыкам пользования специализированными компьютерными программами для бухгалтерского учета, начисления заработной платы и работы с другими базами данных, а также библиографическими и прочими информационными системами. |
Working closely with the Department of Public Information at Headquarters, UNIC libraries are fully equipped with United Nations bibliographic collections, including, in many instances, UNBIS Plus on CD-ROM. | Тесно взаимодействуя с Департаментом общественной информации в Центральных учреждениях, библиотеки информационного центра ООН полностью укомплектованы библиографическими сборниками Организации Объединенных Наций, в том числе во многих случаях "ЮНБИС Плюс" на КД-ПЗУ. |
The Department continued to expand its digital publishing programme, which included an upgrade of the title management system of bibliographic metadata and its digital asset management system into a unified third-party platform that is also a digital asset distribution system. | Департамент продолжал наращивать свою программу издания материалов в цифровом формате, включая модернизацию системы управления библиографическими метаданными о названиях материалов и его цифровой системы управления активами для их объединения в единую платформу третьих сторон, которая выполняет также функции системы распределения цифровых активов. |