And in Bhopal, people continued to suffer. | И в Бхопале, люди продолжают страдать. |
Unfortunately, we heard from a lot of news reports that the victims here in Bhopal were extremely upset because we had raised false hopes about them actually getting some compensation after 21 years. | К сожалению, в новостях мы прочли, что пострадавшие в Бхопале были очень несчастны из-за возникшей ложной надежды по поводу того что через 21 год они наконец получат компенсацию. |
∙ The organization's representative participated in a UNESCO-sponsored international seminar on the theme "Shared social ecology of seven Himalayan countries" at Bhopal from 26 to 28 November 1998. | Один из представителей Организации принял участие в организованном ЮНЕСКО международном семинаре по теме "Общие социально-экологические ресурсы семи гималайских стран" в Бхопале 26-28 ноября 1998 года. |
Bhopal workshop on "Women Empowerment and promotion of SHG". | Проводившийся в Бхопале практикум по теме «Предоставление полномочий женщинам и развитие групп самопомощи». |
I'm about to make the Bhopal disaster look like a Girl Scout picnic. | Я устрою такое, что авария в Бхопале покажется детской игрой. |
We always said this was Bhopal and this was Lake Nyos. | Мы всегда говорили, это был Бхопал или озеро Ньос. |
Goal 1: "Eradicate extreme poverty and hunger:" nutritional care and food for 198,500 women and children in India (Bhopal, Nagpur, Visak and Kerala). | Ь) цель 1: искоренение крайней нищеты и голода: «Продовольственная помощь и распространение продуктов питания для 198500 женщин и детей в Индии (Бхопал, Нагпур, Висак и Керала); |
Office of the Development Commissioner (Handicrafts) - New Delhi, Indore, Panaji (Goa), Bhuj-Kutch (Gujarat), Sambalpur (Orissa); Hakimpara (Siliguri), Ranchi, Mumbai, Kolhapur, Gwalior, Aurangabad, Jagdalpur, Bhopal; | Бюро Уполномоченного по вопросам развития (по делам ремесел) - Нью-Дели, Индуар, Панаджи (Гоа), Бхудж-Кач (Гуджарат), Самбалпур (Орисса), Хакимпара (Силигури), Ранчи, Мумбаи, Колхапур, Гвалиор, Аурангабад, Джагдалпур, Бхопал; |
Bhopal is a big city. | Бхопал - большой город. |
Chernobyl, Bhopal, the Challenger, Vioxx, weapons of mass destruction, hanging chads. | Чернобыль, Бхопал, "Челленджер", Vioxx, оружие массового поражения, скандал с автоматизированным голосованием во Флориде. |
This will make bhopal, india look like a minor traffic accident. | Бхопал в Индии будет казаться мелким дорожным происшествием. |
We always said this was Bhopal and this was Lake Nyos. | Мы всегда говорили, это был Бхопал или озеро Ньос. |
Goal 1: "Eradicate extreme poverty and hunger:" nutritional care and food for 198,500 women and children in India (Bhopal, Nagpur, Visak and Kerala). | Ь) цель 1: искоренение крайней нищеты и голода: «Продовольственная помощь и распространение продуктов питания для 198500 женщин и детей в Индии (Бхопал, Нагпур, Висак и Керала); |
Office of the Development Commissioner (Handicrafts) - New Delhi, Indore, Panaji (Goa), Bhuj-Kutch (Gujarat), Sambalpur (Orissa); Hakimpara (Siliguri), Ranchi, Mumbai, Kolhapur, Gwalior, Aurangabad, Jagdalpur, Bhopal; | Бюро Уполномоченного по вопросам развития (по делам ремесел) - Нью-Дели, Индуар, Панаджи (Гоа), Бхудж-Кач (Гуджарат), Самбалпур (Орисса), Хакимпара (Силигури), Ранчи, Мумбаи, Колхапур, Гвалиор, Аурангабад, Джагдалпур, Бхопал; |
Their voices were raised in India Social Forum 2006 in collaboration with Consult for Women's Land Rights, New Delhi & World Social Forum 2007 in collaboration with Ekta Parishad, Bhopal. | В частности, совместно с организацией «Права женщин на землю» они выступили на прошедшем в Дели 9-13 ноября 2006 года Социальном форуме и, совместно с организацией «Экта Паришад», Бхопал, на Всемирном социальном форуме. |
Did you think about the people of Bhopal when you decided to peddle this stunt? | Вы думали о жителях Бхопала когда решили сделать этот трюк? |
Many eminent women, such as Sarojini Naidu, Vijaylakshmi Pandit, Kamaladevi Chattopadhyaya, Rajkumari Amrit Kaur, Muthulakshmi Reddy, Begum Saheba of Bhopal, Rani Lakshmibai Rajwade and others came into the AIWC fold. | Многие известные женщины, такие как Сароджини Найду, Виджаялакшми Пандит, Камаладеви Шаттопадхайя, Раджкумари Амрит Каур, Мутулакшми Редди, Бегум Сахеба из Бхопала, Рани Лакшмибай Раджваде и другие, стали членами ВИКЖ. |
It is situated on the north bank of the Tapti River, 340 kilometres (211 mi) southwest of Bhopal and 540 kilometres (336 mi) northeast of Mumbai. | Он лежит на северном берегу реки Тапти, в 340 километрах юго-западнее Бхопала и в 540 километрах северо-восточнее Мумбая (Бомбея). |
A few days later, however, a written debate did take place between Mirza Ghulam Ahmad and Maulwi Muhammad Bashir of Bhopal, which was later published. | Однако спустя несколько дней состоялись письменные дебаты между Хазратом Мирзой Гуламом Ахмадом и Маульви Мухаммадом Баширом из Бхопала. |
In the Bhopal case, the point at issue had been not the operator's liability but the measure of damages. | В случае Бхопала предметом спора была не ответственность оператора, а мера ущерба. |
Organization of a conference entitled 'Twenty years after the Bhopal disaster' with the School for Oriental and African Studies (SOAS). | Организация конференции под названием «Двадцать лет спустя после Бхопальской трагедии» в Школе исследований стран Востока и Африки. |
On December 3, 2004, the twentieth anniversary of the Bhopal disaster, Andy Bichlbaum appeared on BBC World as "Jude Finisterra", a Dow Chemical spokesman. | З декабря 2004 года, в двадцатую годовщину Бхопальской катастрофы, Энди выступил на BBC World, представившись спикером компании Dow Chemical (владельцем Union Carbide, компании, виновной в катастрофе) Джудом Финистеррой (Jude Finisterra). |
The RSS was instrumental in relief efforts after the 1971 Orissa Cyclone, 1977 Andhra Pradesh Cyclone and in the 1984 Bhopal disaster. | РСС активно участвовала в ликвидации последствий циклона в Ориссе (1971), циклона в Андхра-Прадеш (1977), Бхопальской катастрофы (1984). |