| And in Bhopal, people continued to suffer. | И в Бхопале, люди продолжают страдать. |
| The ninth session of the Technical Committee of CSAM was held in Bhopal, India, on 17 and 18 October 2013. | Девятая сессия Технического комитета ЦУМСХ проходила в Бхопале, Индия, 17 - 18 октября 2013 года. |
| The three IIITs set up under the PPP model in 2017, namely institutes in Surat, Bhopal and Bhagalpur, were not mentioned in the 2017 PPP act, nor were the institutes in Kakinada and Bodhjungnagar. | В законе 2017 года не указаны ни 3 ИИИТ открытые в рамках государственно-частного партнёрства в 2017 году в Сурате, Бхопале и Бхагалпуре, ни одобренные ИИИТ в Какинаде и Бодхджунгнагаре. |
| Widespread protests against the Taliban regime broke out in Bhopal, India. | Широкие акции протеста против режима талибов прошли в индийском городе Бхопале. |
| The Bhopal and Chernobyl disasters are just two examples among many which are still vivid memories. | Катастрофы в Бхопале и Чернобыле - лишь два из многочисленных примеров таких бедствий. |
| Goal 1: "Eradicate extreme poverty and hunger:" nutritional care and food for 198,500 women and children in India (Bhopal, Nagpur, Visak and Kerala). | Ь) цель 1: искоренение крайней нищеты и голода: «Продовольственная помощь и распространение продуктов питания для 198500 женщин и детей в Индии (Бхопал, Нагпур, Висак и Керала); |
| Bhopal is a big city. | Бхопал - большой город. |
| Chernobyl, Bhopal, the Challenger, Vioxx, weapons of mass destruction, hanging chads. | Чернобыль, Бхопал, "Челленджер", Vioxx, оружие массового поражения, скандал с автоматизированным голосованием во Флориде. |
| National Highway No. passes through Bhopal which connects it to Jabalpur in the East and Jaipur in the West. | Национальный хайвэй Nº 12 проходит через город и соединяет Бхопал с Джабалпуром (на востоке) и с Джайпуром (на западе). |
| Their voices were raised in India Social Forum 2006 in collaboration with Consult for Women's Land Rights, New Delhi & World Social Forum 2007 in collaboration with Ekta Parishad, Bhopal. | В частности, совместно с организацией «Права женщин на землю» они выступили на прошедшем в Дели 9-13 ноября 2006 года Социальном форуме и, совместно с организацией «Экта Паришад», Бхопал, на Всемирном социальном форуме. |
| This will make bhopal, india look like a minor traffic accident. | Бхопал в Индии будет казаться мелким дорожным происшествием. |
| We always said this was Bhopal and this was Lake Nyos. | Мы всегда говорили, это был Бхопал или озеро Ньос. |
| Bhopal is an interesting example. | Бхопал - интересный пример. |
| Bhopal is a big city. | Бхопал - большой город. |
| Their voices were raised in India Social Forum 2006 in collaboration with Consult for Women's Land Rights, New Delhi & World Social Forum 2007 in collaboration with Ekta Parishad, Bhopal. | В частности, совместно с организацией «Права женщин на землю» они выступили на прошедшем в Дели 9-13 ноября 2006 года Социальном форуме и, совместно с организацией «Экта Паришад», Бхопал, на Всемирном социальном форуме. |
| Did you think about the people of Bhopal when you decided to peddle this stunt? | Вы думали о жителях Бхопала когда решили сделать этот трюк? |
| Many eminent women, such as Sarojini Naidu, Vijaylakshmi Pandit, Kamaladevi Chattopadhyaya, Rajkumari Amrit Kaur, Muthulakshmi Reddy, Begum Saheba of Bhopal, Rani Lakshmibai Rajwade and others came into the AIWC fold. | Многие известные женщины, такие как Сароджини Найду, Виджаялакшми Пандит, Камаладеви Шаттопадхайя, Раджкумари Амрит Каур, Мутулакшми Редди, Бегум Сахеба из Бхопала, Рани Лакшмибай Раджваде и другие, стали членами ВИКЖ. |
| It is situated on the north bank of the Tapti River, 340 kilometres (211 mi) southwest of Bhopal and 540 kilometres (336 mi) northeast of Mumbai. | Он лежит на северном берегу реки Тапти, в 340 километрах юго-западнее Бхопала и в 540 километрах северо-восточнее Мумбая (Бомбея). |
| I mean, it is nevertheless a pretty cruel trick to play on the people of Bhopal. | Тем не менее это жестокий розыгрыш для жителей Бхопала. |
| In the Bhopal case, the point at issue had been not the operator's liability but the measure of damages. | В случае Бхопала предметом спора была не ответственность оператора, а мера ущерба. |
| Organization of a conference entitled 'Twenty years after the Bhopal disaster' with the School for Oriental and African Studies (SOAS). | Организация конференции под названием «Двадцать лет спустя после Бхопальской трагедии» в Школе исследований стран Востока и Африки. |
| On December 3, 2004, the twentieth anniversary of the Bhopal disaster, Andy Bichlbaum appeared on BBC World as "Jude Finisterra", a Dow Chemical spokesman. | З декабря 2004 года, в двадцатую годовщину Бхопальской катастрофы, Энди выступил на BBC World, представившись спикером компании Dow Chemical (владельцем Union Carbide, компании, виновной в катастрофе) Джудом Финистеррой (Jude Finisterra). |
| The RSS was instrumental in relief efforts after the 1971 Orissa Cyclone, 1977 Andhra Pradesh Cyclone and in the 1984 Bhopal disaster. | РСС активно участвовала в ликвидации последствий циклона в Ориссе (1971), циклона в Андхра-Прадеш (1977), Бхопальской катастрофы (1984). |