| Woe betide them if they use so much as one second of that... | Горе им, если они используют хоть секунду из того... |
| And woe betide you if I catch sight of you when the King is here! | И горе тебе, если замечу тебя, когда приедет король с придворными! |
| It's convenient to assume a viral disease, but woe betide us if it's not a virus! | Удобно признать инфекцию вирусной, но горе нам, если это не вирус! |
| Account for yourself this very minute or woe betide you! | Итак, сию минуту полный отчёт или же горе вам! |
| Woe betide you if you tried to move one of his precious books or tidy up his bloomin' letters. | Горе вам, если бы вы попытались переставить какую-нибудь из его ценных книг или навести порядок в его бумагах! |
| And woe betide the creature who steps into his garden. | И горе тому, кто сунется в его огород. |
| Woe betide the man that stands between you and what you set your mind upon. | Горе тому человеку, который стоит между тобой и тем, что ты задумала. |
| Woe betide anyone who misses their turn. | Горе настигает тех, кто пропустит свою очередь. |
| Woe betide the man who, in the first moments of a love affair, doesn't believe that love to be everlasting. | Горе тому, кто с первых моментов любви не верит в то, что эта любовь будет вечной. |
| And woe betide them if I do. | И горе ему, когда я узнаю. |
| Woe betide you, Pinches! | Горе будет тебе, Пинхас! |
| "Woe betide he who reads this." | "Горе тому, кто это читает." |