Woe betide them if they use so much as one second of that... |
Горе им, если они используют хоть секунду из того... |
And woe betide you if I catch sight of you when the King is here! |
И горе тебе, если замечу тебя, когда приедет король с придворными! |
It's convenient to assume a viral disease, but woe betide us if it's not a virus! |
Удобно признать инфекцию вирусной, но горе нам, если это не вирус! |
Account for yourself this very minute or woe betide you! |
Итак, сию минуту полный отчёт или же горе вам! |
Woe betide you if you tried to move one of his precious books or tidy up his bloomin' letters. |
Горе вам, если бы вы попытались переставить какую-нибудь из его ценных книг или навести порядок в его бумагах! |
And woe betide the creature who steps into his garden. |
И горе тому, кто сунется в его огород. |
Woe betide the man that stands between you and what you set your mind upon. |
Горе тому человеку, который стоит между тобой и тем, что ты задумала. |
Woe betide anyone who misses their turn. |
Горе настигает тех, кто пропустит свою очередь. |
Woe betide the man who, in the first moments of a love affair, doesn't believe that love to be everlasting. |
Горе тому, кто с первых моментов любви не верит в то, что эта любовь будет вечной. |
And woe betide them if I do. |
И горе ему, когда я узнаю. |
Woe betide you, Pinches! |
Горе будет тебе, Пинхас! |
"Woe betide he who reads this." |
"Горе тому, кто это читает." |