The effect artificially raises the sun in the last few minutes of its decline, and by coincidence, the amount of bending is pretty much equal to the diameter of the sun. | Этот эффект искусственно поднимает солнце в последние несколько минут его падения и по стечению обстоятельств изгиб, в общем-то, равен диаметру солнца. |
Todd Glasscock, "Time Bending: An Interview with Audrey Niffenegger", Exile on Ninth Street (19 November 2008). | Todd Glasscock, «Изгиб времени: Интервью с Одри Ниффенеггер», Ссылка на Девятой улице (19 ноября 2008 года). |
(c) Bending test: The test shall apply only to long, slender sources with both a minimum length of 10 cm and a length to minimum width ratio of not less than 10. | с) испытание на изгиб: это испытание должно применяться только к удлиненным и тонким источникам, имеющим длину не менее 10 см и отношение длины к минимальной ширине не менее 10. |
It is quite heavy (relative density = 0.885 g/cm³) and hard, and responds well to bending and shock. | Она довольно тяжела (плотность = 885 кг/м³), тверда и имеет высокую прочность на изгиб. |
3.6.3. In the case of steered axles, the resistance to bending shall be verified by theoretical calculations or by a bending test. | 3.6.3 В случае управляемых осей прочность на изгиб проверяют при помощи аналитических расчетов или испытания на изгиб. |
my bending is more powerful than yours, hama. | Моя магия сильнее, чем ваша, Хама |
By entering the spirit world through the portal, we bring with us something the spirits never had: Our bending. | Теперь, когда мы вошли в Мир духов через портал, у нас есть то, чего никогда не было у духов - наша магия. |
it can only be done during the full moon when your bending is at its peak. | Она доступна только в полнолуние Когда твоя магия на своем пике |
And if she were here, she would tell you that bending brings balance to the world. | Но... она ошибается Единственное что принесла магия миру это страдания |
Life's challenges are just the bending of the bow. | И все жизненные трудности похожа на сгибание лука. |
I'm sorry, psychics and spoon bending is one thing. | Извини. Экстрасенсы и сгибание ложек - это одно, но демоны? |
Let your bending in the archer's hand be for gladness | Пусть ваше сгибание в руках этого Лучника будет вам в радость, |
Bending the cable too tightly can also adversely affect the signal quality. | Слишком сильное сгибание кабеля может также негативно повлиять на качество сигнала. |
Bending the elbow and turning the wrist to point is all that is necessary to do to start turning on easy terrain. | Сгибание локтя и изгиб запястья для указания напрвления - это всё, что необходимо для того, чтобы начать поворачивать в нужном напрвлении. |
At manufacturing products Frontage complex form bending, can be carried out at angles up to 180 degrees. | При изготовлении фасадных изделий сложной формы гибка, может осуществляться на углы до 180 градусов. |
She's bending and, you know, she's moving. | Она гибка и... она двигается. |
RGR Airon OÜ is the company that deals with metalworking and which activity is characterized by metal works of high quality which include cutting, leveling and bending of sheet metal. | RGR Airon OÜ - предприятие занимающееся обработкой металла и чью деятельность характеризуют качественные работы по металлу, в том числе, резка, рихтовка и гибка листового металла. |
Motorised bending machine is used to bend any type of PVC profile (by heating in the glycerine tank) into a single piece arch with their extensions; segment arch or any special form curves according to templates. | Моторизованный станок предназначен для сгибания любых видов ПВХ профилей (разогревая в глицерине) с боковыми удлинениями. Возможна гибка в виде кольца и арок с малыми и большими радиусами. |
Bending in the next parts manufacturing process to laser cutting operation and provides final details, structure elements or equipment. | Гибка в технологическом процессе изготовления детали следует за операцией лазерной резки и позволяет получать завершенные детали, элементы конструкций или оборудования. |
"Make this peasant sit without bending the page" | Прикол? "Заставь крестьянина присесть не сгибая страницы." |
Before meeting Fry and Leela and joining Planet Express (where he currently works as the assistant manager of sales), Bender had a job at the metalworking factory, bending steel girders for the construction of suicide booths. | До встречи с Фраем и Лилой и вступления в «Межпланетный Экспресс» (где в настоящее время он работает в качестве помощника менеджера по продажам) Бендер работал на заводе по обработке металлов, сгибая стальные балки для строительства будок самоубийств. |
The late medieval poet Iolo Goch claims that he could "reach a stone from the ground to kill a raven, without bending his back, because his arm was as long as his side to the ground." | По словам, приписываемым валлийскому поэту XIII века Иоло Красному (валл. Iolo Goch), Кадваллон: «... мог поднять камень с земли, чтобы убить ворона, не сгибая спины, так как длины его рук вполне хватало, чтобы достать до земли». |
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | Я могу коснуться ладонями пола, не сгибая коленей. |
The absolute value of dynamic bending moments at the tibia shall not exceed 340 Nm. | Абсолютное значение динамических изгибающих моментов в голени не должно превышать 340 Нм. |
Generally, a bimoment can be represented by a pair of equal and opposite bending moments. | Как правило, бимомент может быть представлен парой равных и противоположных изгибающих моментов. |
6.3.1.1.6.4. The determination of all flexible lower legform impactor peak tibia bending moments and ligament elongations shall be limited to the assessment interval (AI) as defined in paragraph 3.23. | 6.3.1.1.6.4 Определение всех пиковых изгибающих моментов голени и растяжений связок ударного элемента в виде гибкой модели нижней части ноги ограничивается интервалом оценки (ИО), определенным в пункте 3.23. |
The tibia index is calculated on the basis of the bending moments (Mx and My) measured according to paragraph 5.1. by the following expression: | Показатель травмирования голени рассчитывается на основе изгибающих моментов (Мх и Му), измеряемых в соответствии с пунктом 5.1 по следующей формуле: |
For the transformation concerning bending moments the supplementary formula 2 in tables 1 and 2 has to be chosen. | В случае изгибающих моментов следует применять дополнительную формулу 2, предусмотренную в таблицах 1 и 2. |
People start bending and extending their fingers as soon as the anesthesia has resolved. | Больные начинают сгибать и разгибать пальцы, как только перестает действовать анестезия. |
And since Mr. Wolff's short story Deals partly with the bending of... of time, Well, in memorizing it, | И со времен короткой истории мистера Вулфа, смирение с изгибами... времени, ну, в запоминании или же... осуществляя запоминание этого, я тоже имел, в каком-то смысле, возможность сгибать время. |
You have to work with the animal, bending its will until it knows you're its master, taking all the fight out of it until it truly is broken. | Тебе приходится работать с животным, сгибать его волю до тех пор, пока оно не поймет, что ты его хозяин, заставляя его сдавать позиции, пока оно окончательно не сломается. |
Silver claims to be capable of bending metal at a distance without needing to touch it'. | Эксперимент сгибания предметов силой мысли. Сильвер утверждает, что способен сгибать металл на расстоянии, не прикасаясь к нему. |
And you'll see that, unlike the cross helical model, this model resists extension and contraction and resists bending. | И вы видите, что в отличие от спирального расположения волокон, эта модель сопротивляется расширению и сжатию, сопротивляется сгибанию. |
Up next, the Fem-Bot Bending Competition. | А сейчас соревнование по сгибанию среди женоботов. |
The bending properties of the welded stainless steel in the finished liner shall be determined in accordance with paragraph A.. (Appendix A). | Способность к сгибанию сварной нержавеющей стали, используемой в готовом корпусе баллона, определяется в соответствии с пунктом А.З (добавление А). |
And you'll see that, unlike the cross helical model, this model resists extension and contraction and resists bending. | И вы видите, что в отличие от спирального расположения волокон, эта модель сопротивляется расширению и сжатию, сопротивляется сгибанию. |
I don't mind bending the rules to make money, the City's corrupt anyway. | Я не против обходить закон, пока мы делаем деньги, Сити коррумпировано и без этого. |
Think it may be the only thing that is, so I need to keep on doing that, even it means bending the law. | Я думаю, может быть это моя единственная собственная вещь, так что я буду продолжать делать это, даже если это значит обходить закон. |
You have a way of bending the rules. | Похоже, тебе нравится обходить мои правила. |
I'm not afraid of bending the rules if the situation warrants it. | Я не боюсь периодически обходить правила, если ситуация то оправдывает. |
Well, there's bending and there's breaking. | Ну да, обходить закон, нарушать закон... |
3.1.2. When testing a category 1 or category 2 bending mode, for a turn radius of the vehicle other than specified in paragraph 3.1.1. above: it shall be observed whether the light distribution is substantially uniform and no undue glare occurs. | 3.1.2 При испытании способа поворотного освещения категории 1 или категории 2 с радиусом поворота транспортного средства, не соответствующим предписаниям пункта 3.1.1 выше, должно обеспечиваться по существу единообразное распределение света и не должно допускаться чрезмерного ослепления. |
In the case of a system or part(s) thereof, which provide a bending mode, the requirements of paragraphs 6.2., and/or 6.3. of this Regulation apply for all states, corresponding to the turn radius of the vehicle. | 3.1 В случае системы или ее части, обеспечивающей режим поворотного освещения, предписания пунктов 6.2 и/или 6.3 настоящих Правил применяются ко всем состояниям в зависимости от радиуса поворота транспортного средства. |
"Bending mode" means the designation of a mode of a front-lighting function with its illumination being laterally moved or modified (to obtain an equivalent effect), designed for bends, curves or intersections of the road, and, identified by particular photometric provisions; | 1.4.1 "способ поворотного освещения" - это обозначение способа переднего освещения с боковым смещением или изменением луча (для получения эквивалентного эффекта), предназначенный для использования в случае изгибов, поворотов или пересечений автодороги и определяемый конкретными фотометрическими предписаниями; |
Compliance with the requirements of paragraphs 6.2.6.2., 6.2.6.3. and 6.2.6.5.1. of this Regulation shall be checked for both category 1 and category 2 bending modes without additional horizontal re-aim. | 3.1.1.1 Соответствие предписаниям пунктов 6.2.6.2, 6.2.6.3 и 6.2.6.5.1 настоящих Правил проверяется по способам поворотного освещения как категории 1, так и категории 2 без дополнительной горизонтальной перерегулировки. |
(a) in case of a category 2 bending mode: without additional horizontal re-aim; | способ поворотного освещения категории 2: без дополнительной горизонтальной перерегулировки; |
She came to the bending arena one fateful night... | В ту роковую ночь она прокралась на Арену про-бендинга. |
I hope you all enjoyed last night's pro bending match, because it will be the last. | Надеюсь вам понравился предыдущий матч про-бендинга. Потому что он будет последним. |
As the Avatar, and a pro bending player, I have a right to be heard. | Вы должны меня выслушать как Аватара и участника про-бендинга. |
It's time for this city to stop worshipping bending athletes as if they were heroes. | Пора прекратить говорить об участниках про-бендинга как о героях. |