| In 1846 a Belgian engineer named Zuber began developing the initial draft of the railway between Odessa and Tiraspol. | В 1846 году бельгийский инженер Зюбер начал разработку первоначального проекта железной дороги между Одессой, Тирасполем и Парканами. |
| Pierre Piccinin, Belgian writer | Пьер Писсинен, бельгийский писатель |
| Last year, in a widely acclaimed trial, four Rwandans were convicted by a Belgian jury of involvement in the 1994 genocide in their country. | По иронии судьбы визит судей происходит в то время, когда на бельгийский закон о наказуемости жестокости ведется атака со стороны юристов и политиков. |
| Soixante ans de théâtre belge (1952), originally published in New York City in 1950 as The Belgian Theater since 1890, emphasizes the importance of a Flemish tradition. | Эссе Шестьдесят лет бельгийского театра (1952), первоначально опубликованное в Нью-Йорке в 1950 году так же как и эссе Бельгийский театр с 1890 года, подчеркивает важность фламандской традиции. |
| Mr. Mutoka's telephone logs also show that he has been in communication 22 times with a Belgian number belonging to Guy Liongola, a gold trader based in Belgium, between January 2009 and September 2009. | Данные телефонных звонков г-на Мутоки показывают также, что в период с января по сентябрь 2009 года он 22 раза звонил на бельгийский номер, принадлежащий Ги Лионголе - торговцу золотом, базирующемуся в Бельгии, или принимал звонки с этого номера. |
| The Belgian's an expert in military security systems, the Fin is a weapons specialist. | Бельгиец - эксперт военной охранной системе, фин - специалист по оружию. |
| Until comes along the meddling, little Belgian. | Но тут появился этот назойливый маленький бельгиец. |
| "I am very pleased with Eden, his progress and the fact that he is Belgian." | "Я очень доволен Эденом, его продвижением и тем фактом, что он бельгиец". |
| There are many famous illustrations for this short tale, including one is by the Italian engraver Alberto Martini, which is very accurate in describing the final moment, and another by the Belgian artist James Ensor, which illustrates the moment when the stranger arrives in town. | Рассказ иллюстрировали многие известные художники, среди которых итальянский гравёр Альберто Мартини, изобразивший финальную сцену на башне, и бельгиец Джеймс Энсор - на его рисунке момент появления незнакомца в городке. |
| Kleilat owns 66 per cent of the shares, while a Belgian resident in Togo, Jean Pierre Moraux, owns 34 per cent. | Клейлату принадлежат 66 процентов акций, а остальными 34 процентами владеет живущий в Того бельгиец Жан-Пьер Моро. |
| The Belgian OSCE chairmanship intends to contribute actively to the peace process and to the Minsk Group's efforts to ensure that that rapprochement can be translated into a settlement of the conflict in 2006. | Во время своего председательства в ОБСЕ Бельгия намерена активно содействовать мирному процессу и усилиям Минской группы в стремлении обеспечить, чтобы результатом такого сближения в 2006 году стало урегулирование конфликта. |
| Belgian authorities expressed concern to the Panel that Belgium had been unfairly criticized in the past because it has been so open with its statistics. | Бельгийские власти заявили Группе о своей озабоченности в связи с тем, что в прошлом Бельгия подвергалась несправедливой критике из-за того, что она столь широко публиковала свои статистические данные. |
| Mr. VAN DE VELDE (Belgium) announced that his Government was pledging 2 million Belgian francs to the fund, to ensure universal participation in the work of the preparatory committee and the conference of plenipotentiaries. | Г-н ВАН ДЕ ВЕЛЬДЕ (Бельгия) сообщает, что его правительство объявляет в указанный фонд взнос в размере 2 млн. бельгийских франков, с тем чтобы обеспечить всеобщее участие в деятельности подготовительного комитета и конференции полномочных представителей. |
| Mr. MAENHAUT (Belgium), referring to the strengthening of a Belgian "identity", recalled that the country's two main regions had their own political and cultural identities. | Г-н МАНХАУТ (Бельгия), касаясь вопроса об укреплении бельгийской «идентичности», напоминает, что двум главным районам страны присуще свое собственное политическое и культурное своеобразие. |
| Belgium had been the first country to declare anti-personnel land-mines to be unlawful and the Belgian Parliament had established extensive legislation in that area; it had obviously been emulated since more than 30 countries had decided to introduce a total ban on anti-personnel land-mines. | Напомнив, что Бельгия стала первой страной, поставившей противопехотные мины вне закона, и что бельгийский парламент создал внушительный законодательный механизм в этом отношении, барон Гийом констатирует, что политика Бельгии явно вызвала дух соревнования, поскольку за полное запрещение противопехотных мин высказались более 30 стран. |