The monetary unit is the Belgian franc, made up of 100 centimes. | Денежная единица в стране - бельгийский франк, делящийся на 100 сантимов. |
The Belgian Company Management Code expressly stated that both women and men must be included on company boards. | В этой связи бельгийский Кодекс управления предприятиями прямо предусматривает, что в административных советах должны быть представлены оба пола. |
The Belgian cell was responsible for bombing a marketplace in Antwerp last year. | Бельгийский ячейка ответственна за прошлогодний взрыв на рынке в Антверпене |
In a similar manner, Albert I of Belgium would later state that he was in command of the Belgian army contrary to his Prime Minister Charles de Broqueville, also against the Belgian Constitution. | Подобным же образом Альберт I Бельгийский позже заявил, что он командовал бельгийской армией вопреки своему премьер-министру Шарлю де Броквилю, что было сделано против бельгийской Конституции. |
Valerius de Saedeleer or Valerius De Saedeleer (4 August 1867 - 16 September 1941) was a Belgian landscape painter, whose works are informed by a symbolist and mystic-religious sensitivity and the traditions of 16th-century Flemish landscape painting. | Валериус де Саделер (4 августа 1867 года - 16 сентября 1941 года) - бельгийский художник-пейзажист, чьи работы были популярны у символистов, писавший работы в традициях Фламандской живописи 16-го века. |
The Belgian is in custody, and America's secrets are safe once more. | Бельгиец в тюрьме, И секреты Америки в безопасности. |
I don't... I don't have it, Mr. Belgian... | У меня... у меня его нет, Мистер Бельгиец... |
Said that he's a Belgian. | Говорит, что бельгиец. |
Gibert'll find out it's the wrong Belgian. | Жибер меня оттуда вышвырнет, узнав, что бельгиец фальшивый. |
If one of the spouses has dual nationality and is thus a Belgian citizen, that person will be considered within Belgium to be a Belgian, pursuant to article 3 of the Hague Convention of 12 April 1930. | Если один из супругов имеет двойное гражданство, одно из которых бельгийское, то, соответственно, в Бельгии он (она) рассматривается как бельгиец(ка) в соответствии со статьей З Гаагской конвенции от 12 апреля 1930 года. |
For instance, Belgian Cooperation has completely liberalized its bilateral assistance activities, including the area of technical assistance. | Так, например, Бельгия полностью сняла ограничения в отношении своей двусторонней помощи, включая техническую помощь, предоставляемой в рамках программ сотрудничества. |
In 1999, Belgium sought and obtained the extradition of a Belgian national from Honduras. | В 1999 году Бельгия потребовала выдачи своего гражданина в Гондурасе, и этот запрос был удовлетворен. |
The third European Road Safety Days will take place on 13 and 14 October 2010 in Brussels, Belgium, under the Belgian Presidency of the European Union. | Третий Европейский день безопасности дорожного движения будет проведен 13 и 14 октября 2010 года в Брюсселе (Бельгия) в рамках председательства Бельгии в Европейском союзе. |
Mr. MAENHAUT (Belgium), referring to the strengthening of a Belgian "identity", recalled that the country's two main regions had their own political and cultural identities. | Г-н МАНХАУТ (Бельгия), касаясь вопроса об укреплении бельгийской «идентичности», напоминает, что двум главным районам страны присуще свое собственное политическое и культурное своеобразие. |
The Committee welcomed the choice of transport made by the Belgian Chairmanship of the theme for the OSCE Economic Forum in 2006. | Комитет приветствовал тот факт, что Председатель ОБСЕ, обязанности которого в настоящее время исполняет Бельгия, обозначил транспорт в качестве темы Экономического форума ОБСЕ в 2006 году. |