Английский - русский
Перевод слова Belated

Перевод belated с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Запоздалый (примеров 14)
Actually, it wasn't a belated honeymoon. Вообще-то, у нас там был не запоздалый медовый месяц.
This is a belated gift from Jenny and I. Это запоздалый подарок от нас с Дженни.
The couple went on a belated honeymoon to Wales and then by air to Ireland. Молодожены отправились на запоздалый медовый месяц в Уэльсе, а затем полетели в Ирландию.
I mean, look at it as a belated wedding present. Посмотри на это, как на запоздалый свадебный подарок.
The performance The Jeans Generation, or Belated Requiem was staged, however, at the private Liberty Theatre and gained a conspicuous popularity in Georgia. Спектакль, получивший название «Поколение джинсов, или запоздалый Реквием» был в итоге поставлен в частном тбилисском Театре Свободы и получил заметную популярность в Грузии.
Больше примеров...
Задержки (примеров 10)
5.2 With regard to the author's belated submission of his communication, he argues that both the Constitutional Court and the European Court of Human Rights decisions mentioned that they are final and cannot be appealed. 5.2 В отношении задержки с подачей своего сообщения автор утверждает, что в решениях Конституционного суда и Европейского суда по правам человека указано, что они являются окончательными и обжалованию не подлежат.
5.2 With regard to her belated submission of the present communication, the author submits that she was told by her lawyer that the decision of the Prague Municipal Court was final and that there was no way of appealing it. 5.2 Относительно задержки с подачей нынешнего сообщения автор сообщает, что ее адвокат заявил ей, что постановление Пражского муниципального суда является окончательным и обжаловать его не представляется возможным.
Constraints of procedure, the vagaries of justice, belated arrests of fugitives and, for the International Criminal Tribunal for Rwanda, the obstacles to referring low-ranking indictees to national jurisdictions explain this delay in the timetable. Процедурные ограничения, нечеткие аспекты правосудия, запоздалые аресты лиц, находящихся в розыске, и - в контексте Международного уголовного трибунала по Руанде - препятствия на пути передачи обвиняемых низового уровня национальным правовым органам объясняют эти задержки в соблюдении сроков осуществления.
Furthermore, belated funding, such as in the case of the Truth and Reconciliation Commission, create serious problems for the implementation of planned activities. Кроме того, серьезные проблемы для осуществления запланированных мероприятий ставят задержки в финансировании, как, например, в случае Комиссии по установлению истины и примирению.
The speakers regretted the belated submission of the report by the Advisory Committee, which had prevented a detailed study of its content by the Member States. Выступавшие выразили сожаление в связи с тем, что из-за задержки с представлением доклада Консультативного комитета государства-члены не смогли подробно ознакомиться с его содержанием.
Больше примеров...
Опозданием (примеров 21)
However, the belated publication of these reports has not permitted us to consider it in detail. Однако в результате того, что доклады опубликованы с опозданием, мы не смогли тщательно их изучить.
E. Irregular acceptance of belated bids jeopardizing Е. Неправомерное принятие представленных с опозданием предложений
The report of the Secretary-General submitted to the General Assembly pursuant to resolution ES-10/15, although extremely belated, is the basis for the convening of this emergency special session. Доклад Генерального секретаря, представленный Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией ES-10/15, хотя и с большим опозданием, является основой для созыва этой чрезвычайной специальной сессии.
Some belated responses to that report are included in the present report. В настоящий доклад включены некоторые поступившие с опозданием ответы на этот доклад.
Consequently, I would like to ask for the Committee's consent in accepting that belated draft resolution. Соответственно, я хотел бы просить у Комитета согласия на то, чтобы удовлетворить просьбу о представлении этого проекта резолюции с опозданием.
Больше примеров...