| A leading figure in pietism, Bel wrote sacred works in Lutheran liturgical language. | Будучи ведущей фигурой в пиетизме, Бел писал духовные произведения на лютеранском богослужебном языке. |
| According to some Slovak sources, he considered himself an ethnic Slovak. though Bel described himself as "by language a Slav, by nation a Hungarian, by erudition a German". | По мнению некоторых словацких источников, он считал себя этническим словаком, хотя Бел назвал себя «Славянином по языку, по национальности - венгром, по эрудиции - немцем». |
| Her best known conception was "The Hand Dance" (a collaboration with her Viennese colleague, Hedy Pfundmayr) which is featured in a short dance film by Norman Bel Geddes. | Ее самым известным представлением был «Танец рук» («The Hand Dance»), созданный в сотрудничестве с венским коллегой Хеди Пфундмайром, который показан в короткометражном танцевальном фильме Нормана Бел Геддеса. |
| Reed is enjoying a rare day off with his wife Nancy (Barbara Bel Geddes) and their son Tommy (Tommy Rettig), but decides to inspect the body. | У Рида выдался первый за шесть недель выходной, который он проводит с женой Нэнси (Барбара Бел Геддес) и сыном Томми (Томми Реттиг), но тем не менее после звонка он решает поехать и самостоятельно осмотреть тело. |
| Bel, Bel, untie me, please? | Бел, Бел, развяжи меня, пожалуйста? |
| Ms. Bel, would you please get our contestant ready? | Мисс Бель, пожалуйста, подготовьте нашего конкурсанта? |
| The independent expert was informed that there are eight prisons in Somaliland, in Boorama, Gabile, Hargeisa, Berbera, Bel Gubedli, Burao, Odweyne and Ergabo. | По информации, полученной независимым экспертом, в Сомалиленде существует 8 тюрем: в Бораме, Джебиле, Харгейсе, Бербере, Бель Губедли, Бурао, Одвейне и Эргабо. |
| Mr. Bel Hadj Amor (Tunisia) and Mr. Wyzner (Poland) were recommended for reappointment as Chairman and Vice-Chairman, respectively, of the International Civil Service Commission. | Г-н Бель Хадж Амор (Тунис) и г-н Визнер (Польша) рекомендуются для повторного назначения на должности соответственно Председателя и заместителя Председателя Комиссии по международной гражданской службе. |
| Mr. Bel Hadj Amor (Chairman of the International Civil Service Commission) said that the Commission's views on the establishment of advisory panels were clearly stated in its report (A/54/30) and remained unchanged. | Г-н Бель Хадж Амор (Председатель Комиссии по международной гражданской службе) говорит, что мнения Комиссии по вопросу о создании консультативных групп ясно изложены в ее документе (А/54/30) и остаются неизменными. |
| Mr. BEL HADJ AMOR (Chairman of the International Civil Service Commission), introducing the Commission's report (A/49/30), said that the first group of items covered by the report concerned the series of studies on the application of the Noblemaire principle. | Г-н БЕЛЬ ХАДЖ АМОР (Председатель Комиссии по международной гражданской службе), представляя доклад Комиссии (А/49/30), говорит, что первая группа охваченных в докладе вопросов касается ряда исследований вопроса о применении принципа Ноблемера. |
| G-ve me a hand, Bel! | Помогай мне, Бэл! |
| Put one wire against the other, Bel! | Соедини провода, Бэл! |
| Yes, it's Bel Rowley here. | Да, это Бэл Роули. |
| Bel's dancing with someone at the back, OK? | Бэл там танцует с кем-то, слышишь? |
| The Commission decided to designate Mr. Mohsen Bel Hadj Amor, Ms. Lucretia Myers and Mr. Carlos S. Vegega to serve on the above-mentioned working groups in their personal capacity. | Комиссия постановила назначить г-на Мохсена Бела Хаджа Амора, г-жу Лукрецию Майерз и г-на Карлоса С. Вехегу в состав вышеуказанных рабочих групп в их личном качестве. |
| Egypt, Egept (ancient Greek Aΐγuπtoς) is in ancient Greek mythology [785] son of Bel and Anhinoia, brother of Danaia, eponym Ancient Egypt. | Египт, Египет, Эгипт (греч. Aΐγuπtoς) - в древнегреческой мифологии [785] сын Бела и Анхинои, брат Даная, эпоним Древнего Египта. |
| The Bel criteria find application in general relativity where determining the Petrov type of algebraically special Weyl tensors is accomplished by searching for null vectors. | Критерии Бела применяются в общей теории относительности, то есть тип Петрова для алгебраически специального тензора Вейля находится при помощи нулевых векторов. |
| The characters of Emperor Cleon II and Bel Riose in this story are based on those of the historical Roman Emperor Justinian I and his general Belisarius. | Персонажи императора Клеона II и Бела Риоза основаны на личностях византийского императора Юстиниана I и его полководца Велизария. |
| I love Bel Ami and I want to marry him. | Я люблю Милого друга и хочу выйти за него замуж. |
| And another for Bel ami. | А это для милого друга. |
| Have no fears for Bel Ami, I've seen him shoot, He'll come out of this affair with his skin and his honor intact. | За Милого друга я не боюсь: я видел, как он стреляет, - выйдет целехоньким. |
| 2006:STARCO BEL in Belarus and STARCO UKR in Ukraine are founded. | 2006:Основаны STARCO BEL в Белоруссии и STARCO UKR на Украине. |
| In 2013, the bank led a bank group that included Fifth Third Bank and Florida Community Bank that helped finance the acquirement of BEL USA, the parent company that owns DiscountMugs, by Comvest Partners, a private equity firm. | В 2013 году банк оказал финансовую помощь Fifth Third Bank и Florida Community Bank в овладении BEL USA и получил за это компанию DiscountMugs, часть Comvest Partners. |
| Only 5 minutes' walk from Saint Mark's Square, Hotel Bel Sito & Berlino enjoys an ideal location in Venice's historic centre, opposite Santa Maria del Giglio church. | Отель Bel Sito & Berlino расположен в историческом центре Венеции, напротив церкви Святой Марии дель Джилио. Номера отеля декорированы в элегантном стиле и прекрасно оснащены. |
| Subsequently, his music has become more acoustic and is characterised by the sounds of toy instruments, used as solo-instruments and as an integral part of the sound of his group, the Bel Canto Orquestra. | Впоследствии его музыка стала более акустической, стали использоваться игрушечные инструменты, как сольно, так и в составе группы Комелада Bel Canto Orquestra. |
| He later won the "Bel Canto" competition of Chicago and subsequently relocated to Italy where he studied under Carlo Bergonzi and, later, Thomas Hayward and Nicolai Gedda. | Позже в Чикаго победил в конкурсе «Бель Канто» (Bel Canto), и впоследствии переехал в Италию, где и продолжил свою учёбу под руководством Карло Бергонци, а потом и Томаса Хайвард, Thomas Hayward, и Елены Николайди, Elena Nikolaidi. |
| It is a key characteristic of the bel canto singing style that prevailed among voice teachers and singers during the 18th century and the first four decades of the 19th century. | Это ключевая характеристика вокального стиля бельканто, который преобладал среди учителей и певцов в течение 18-го века и первых четырёх десятилетий 19 века. |
| These contributions range from Roman law to urbanism and architecture; from the culinary arts to literature and the fine arts; from football to cinema; from bel canto to fashion and design - the list goes on and on. | Этот вклад варьируется от римского права до урбанизма и архитектуры; от кулинарного искусства до литературы и изобразительных искусств; от футбола до кино; от бельканто до моды и дизайна - этот список можно продолжать и продолжать. |
| In 2004 its production of Bel Canto won at the Southeastern Theatre Conference. | В 2004 году его производство бельканто выиграл Театр на Юго-Восточной конференции. |
| She possessed a bel canto technique and was considered a rival to the Victorian era's most famous diva, Adelina Patti. | Она владела блестящей техникой бельканто и считалась соперницей самой знаменитой дивы Викторианской эпохи Аделины Патти. |
| Anna Caterina Antonacci (born 5 April 1961) is an Italian soprano known for roles in the bel canto and Baroque repertories. | Anna Caterina Antonacci, род. 5 апреля 1961 г.) - итальянское сопрано, известная по ролям в операх бельканто и барокко. |
| There are presently seven municipalities which have built a police force, each with its own characteristics, namely, Alajuela, Bel*n, Santo Domingo, Montes de Oca, Heredia, Gu*piles and Puntarenas. | На сегодняшний день свою полицию создали семь муниципалитетов: Алахуэла, Белен, Санто-Доминго, Монтес-де-Оса, Эредия, Гуапилес и Пунтаренас. |
| In the particular case of the Bel*n municipality, there is no penal centre of its own, but its works in conjunction with the rural guard service of the canton. | Муниципалитет города Белен не располагает своим пенитенциарным учреждением, в связи с чем он сотрудничает с сельской полицией кантона. |
| BEL's Electronic Modular Command & Control Applications (EMCCA) Mk4 provides combat management. | Боевое управление обеспечивается системой BEL's Electronic Modular Command & Control Applications (EMCCA) Mk4. |
| The names of several fighting techniques such as "Gwahlur's Leap", "Bel's Gambit", and "Camel Punch" were also based on names and events from the Conan stories and films. | Имена нескольких боевых приёмов, таких как «Gwahlur's Leap», «Bel's Gambit» и «Camel Punch», основаны на именах и событиях из историй и фильмов о Конане. |
| Here, according to the contemporary Walloon chronicler Jean Le Bel, Douglas' company consisted of one knight banneret, six ordinary knights and twenty esquires. | По словам валлонского летописца Жана Ле Беля, отряд Дугласа состоял из одного баннерета, шести обычных рыцарей и двадцати оруженосцев. |
| That version of events was contradicted by the contemporary Flemish chronicler Jean Le Bel, who praised Edward III for his charity in feeding and granting free passage and a small monetary gift to each expelled person. | Эта версия событий противоречит данным фламандского летописца Жана Ле Беля, который высоко ценил Эдуарда III за его благородство и милосердие в отношении изгнанных: по его версии, король даже даровал каждому небольшой денежный подарок. |