The station was built on land reclaimed from the Beira Lake. | Станция была построена на земле, отсыпанной на озере Бейра. |
Over the past 15 years, accumulated support to the port of Beira has reached f. 100 million. | За последние 15 лет общий объем помощи, оказанной порту Бейра, составил 100 млн. голландских гульденов. |
(c) One Bangladesh company will be moved from Nampula to the Beira corridor. | с) одна бангладешская рота будет переведена из Нампулы в коридор Бейра. |
More than 95 per cent of Malawi's export and import traffic used to go through the ports of Beira and Nacala in Mozambique, mainly in conjunction with rail haulage. | Свыше 95% экспорта и импорта Малави ранее перевозилось через мозамбикские порты Бейра и Накала, главным образом с использованием железнодорожного транспорта. |
On the other hand, of 2.217 loans granted in the city of Maputo, 966 were attributed to women and this corresponds to 43,57% and in the city of Beira, of 1823 credits granted, 725 went to women. | С другой стороны, из числа 2217 займов, предоставленных в городе Мапуту, 966 были выделены женщинам, это составляет 43,57 процента, а в городе Бейра из 1823 займов женщины получили 725. |
It then empties to the Mozambique Channel west of Beira, forming an estuary. | Впадает в Мозамбикский пролив к западу от Бейра, образуя здесь эстуарий. |
Southern Africa: Mtwara, Nacala, Beira, Maputo, Durban, Lobito and Walvis Bay. | Южная часть Африки: Мтвара, Накала, Бейра, Мапуту, Дурбан, Лобиту и Уолфиш-Бей. |
The station was built on land reclaimed from the Beira Lake. | Станция была построена на земле, отсыпанной на озере Бейра. |
Zimbabwe's transit traffic passes through ports in South Africa and Mozambique (Beira and Maputo). | Транзитные перевозки Зимбабве обслуживаются портами в Южной Африке и Мозамбике (Бейра и Мапуту). |
The Rescue Coordination Centre was located at Beira International Airport and there were two sub-centres, one at the Maputo Control Centre and the other in Nampula. | Спасательно-координационный центр находится в международном аэропорту в городе Бейра, а два подцентра - в центре управления в Мапуту и в Нампула. |
Several members of the teams were stationed in Beira to ensure an information link between ongoing operations and the capital. | Несколько членов групп были размещены в Бейре для обеспечения информационной взаимосвязи между текущими операциями и столицей. |
In addition, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provided funds to post-emergency coordinators to assist the operations in Beira, Quelimane, Caia, Chimoio and Tete. | Кроме того, Управление по координации гуманитарной деятельности выделило средства координаторам последующей деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями для содействия осуществлению мероприятий в Бейре, Келимане, Кайе, Шимойу и Тете. |
The Department for International Development (DFID) (United Kingdom) funded the charter of helicopters to operate from Beira and Quelimane. | Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства выделяло средства на аренду вертолетов, которые эксплуатировались в Бейре и Келимане. |
Again there was a JLOC, this time based in Beira, which was the centre of operations for rescue and relief in Sofala province and in the parts of Manica, Tete and Zambezia provinces lying in the Zambezi valley. | Продолжал свою деятельность расположенный в Бейре ЦСОМТС, который являлся центром операций по спасению людей и оказанию чрезвычайной помощи в провинции Софала и отдельных районах провинций Маника, Тете и Замбезия в долине Замбези. |
The Department for International Development funded the charter of helicopters to operate from Beira and Quelimane. WFP and UNICEF also hired helicopters and fixed-wing aircraft to transport relief goods and to conduct assessments. | Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства выделяло средства на аренду вертолетов, которые эксплуатировались в Бейре и Келимане. МПП и ЮНИСЕФ также арендовали вертолеты и самолеты для перевозки грузов чрезвычайной помощи и проведения оценок. |
Since the inception of the then SADCC, the Government of the Netherlands has recognized the crucial importance of the development of the Beira Corridor Transport System. | С момента создания бывшей ККЭРЮА правительство Нидерландов признает ключевое значение развития транспортной системы в коридоре Бейры. |
About two thirds of Sweden's disbursements of 1.7 billion Swedish kronor (SKr) since 1981/82 has been allocated for the rehabilitation of the transport system in Mozambique, Zambia and the United Republic of Tanzania, and the Beira and Dar es Salaam corridors. | Около двух третей помощи Швеции, составившей за период с 1981/82 года 1,7 млрд. шведских крон, были выделены на восстановление транспортной системы в Мозамбике, Замбии и Объединенной Республике Танзании и в коридорах Бейры и Дар-эс-Салама. |
Contracts are expected to be signed for Maputo in mid-1998 and Beira and Nacala by year-end. | Ожидается, что контракты на предоставление таких концессий будут подписаны в отношении Мапуту в середине 1998 года, а Бейры и Накалы - к концу года. |
A major ongoing activity in the transport sector is the Beira Corridor Project, which is a joint COMESA/SADC/ECA initiative, financed by the African Development Bank. | Одним из осуществляемых в настоящее время основных мероприятий в секторе транспорта является реализация проекта в отношении «коридора Бейры», который представляет собой совместную инициативу КОМЕСА/САДК/ЭКА, финансируемую Африканским банком развития. |
Caia, approximately 200 km north of Beira, has a tarred landing strip that is above historic flood levels, and warehouse space. | В Кайе, расположенном примерно в 200 км к северу от Бейры, имеется взлетно-посадочная полоса, которая находится на более высоком уровне, чем тот, который был зафиксирован во время предыдущих наводнений; там имеются также складские помещения. |
The railway through Nsanje that connects Blantyre with Beira, Mozambique was severely disrupted by the Mozambique Civil War and remains closed. | Железная дорога, проходящая через Нсандже и соединяющая Блантайр и Бейру серьезно пострадала в ходе гражданской войны в Мозамбике и остается закрытой. |
7 March German military contingent arrives (2 C160s in Maputo, 4 helicopters in Beira) | 7 марта Прибывает военный контингент из Германии (два самолета «С160» в Мапуту, четыре вертолета в Бейру) |
The main road west from the port city of Beira in Sofala province was closed three times along a stretch of 10 km between February and April because of flooding on the Pungóè River. | С февраля по апрель 10-километровый отрезок шоссе к западу от портового города Бейру в провинции Софала закрывался три раза в связи с разливом реки Пунгоэ. |
Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal. | Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь. |
A well-known precedent is resolution 221 (1966) which requested the United Kingdom Government to prevent, "by the use of force if necessary", the arrival at the Mozambique harbour of Beira of oil supplies for Southern Rhodesia. | Хорошо известным прецедентом является резолюция 221 (1966), в которой правительству Соединенного Королевства было предложено "предотвратить путем применения силы, если это будет необходимо," прибытие в мозамбикский порт Бейру судов с нефтью, предназначаемой для Южной Родезии. |
A novel institutional mechanism for coordination of transit traffic is the Beira Corridor Authority and the associated Beira Corridor Group - which is working well. | Для координации транзитных перевозок создан новый институциональный механизм - Управление бейрского коридора и связанная с ним Группа бейрского коридора, - который функционирует надлежащим образом. |
More limited support has been given to the Beira Corridor which links Zimbabwe to the sea, and the Nacala line linking Malawi with the sea. | В более ограниченных масштабах помощь направлялась на нужды Бейрского коридора, соединяющего с морем Зимбабве, и Накалской магистрали, которая дает выход к морю Малави. |