| Mephistopheles, Beelzebub, Old Nick. | Мефистофель, Вельзевул, старина Ник. |
| Beelzebub, Grand Duc, Lucifer, | Вельзевул - Великий Герцог. Люцифер - |
| The Dark Lord, Satan, Beelzebub, | Темный Властелин, Сатана, Вельзевул, |
| Just change them up as soon as you can, okay, Beelzebub? | Просто смени их, как только сможешь, Вельзевул. |
| We're fetching you to Hell, where Beelzebub is expecting you to supper! | Мы отведем тебя в ад, где Вельзевул уже ждет тебя на ужин! |
| Satan, Lucifer, the prince of darkness, Beelzebub, the horned beast, call him what you like - he was there! | Сатана, Люцифер, князь тьмы, Вельзевул, рогатый зверь, зови его, как хочешь - он был там! |
| Count Wolsey, we are fetching you to hell where our master Beelzebub is expecting you to suffer! | Эй, Вулси, мы отнесем тебя в ад, где твой хозяин Вельзевул ждет не дождется тебя на ужин! |
| Beelzebub, the Lord of the Flies. | Вельзевул, повелитель мух. |
| Beelzebub will pull the strings | Вельзевул будет дергать за веревочки |
| Man of Darkness, Beelzebub. | Человек Тьмы, Вельзевул. |
| Beelzebub would have you joint his venison. | Вельзевул хочет, чтобы ты разделал для него дичь. |
| Beelzebub will have you joint his venison. He's heard of your skill as a butcher! | Вельзевул хочет, чтобы ты разделал для него дичь, он слышал о твоих навыках мясника! |
| Good old Beelzebub, the boy with the horn! | Да здравствует Вельзевул - черт с рогами. |