At his bedside was his physician, Dr. Curley... | У его постели был врач, доктор Кёрли |
Make daily pilgrimages to the poor boy's bedside? | Каждый день совершал бы паломничество к постели бедного мальчика? |
If I could, I'd swim to my bedside. | Если бы я мог, то я плавал бы даже в своей постели. |
Won't Quinn be mad at you sitting vigil at my bedside? | Куинн не будет злиться на тебя, за то что ты сидишь у моей постели? |
Two sworn affidavits - one from a doctor, one from Gabriel's mother-in-law - both claim he never left Janey's bedside the entire night. | Двое дали показания под присягой, врач и теща Габриеля. Оба утверждают, что он не отходил от постели Джейни всю ночь. |
Russ, I woke up and she was sitting by my bedside, praying for me. | Расс, я просыпался, а она сидела у моей кровати, молясь за меня. |
I placed it by your bedside, sir. | Я положил ее возле вашей кровати, сэр. |
But you, the rich, powerful, 21st-century you, is sitting by my bedside tormenting me. | Но ты, богатый и влиятельный, в 21-ом веке, Сидя у моей кровати, мучаешь меня. |
So, wait a minute, the guy leaves his wallet out on the bedside, but he locks up his phone? | Итак, подожди минуту, парень оставляет свой бумажник около кровати, но запирает свой телефон? |
A waste management committee has been established and hospital staff have helped develop segregation procedures and adapt trolleys to segregation of waste at the bedside. | Также был создан Комитет по утилизации отходов, а сотрудники больницы помогли разработать процедуры сортировки отходов, а также модернизировали медицинские каталки для того, чтобы проводить такую сортировку непосредственно у кровати больного. |
Another variety was the Ariake andon, a bedside lamp. | Ещё один вид андонов - ариакэ андон, прикроватный светильник. |
Ma'am, I am dying of very terminal cancer, and I would like to request a private bedside concert from Mr. Bon Jovi. | Мадам, я умираю от очень неизлечимого рака и я бы хотел попросить личный прикроватный концерт у мистера Бон Джови. |
You know, during my illness, the marquise was sitting at my bedside. | Знаете, во время болезни госпожа маркиза сидела у моего изголовья. |
NARRATOR: That last night, as Elliott sat at her bedside, | В ту последнюю ночь, когда Эллиот сидел у её изголовья, |
Do those who stand conspicuously by its bedside all really wish to see it recover? | Но действительно ли кое-кто из тех, кто нарочито стоит у ее изголовья, желают ее исцеления? |
We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. | У меня в деревне говорят, что священник у изголовья - дурной знак. |
They have said many times, more eloquently than I can, that Africa, 51 years later, is an ailing continent at whose bedside the commonly held notion of international solidarity should be translated into resolutions and quickly followed by actions. | Они уже неоднократно и более красноречиво, чем это в моих силах, говорили о том, что Африка 51 год спустя остается недомогающим континентом, у изголовья которого общепризнанное понятие международной солидарности должно быть воплощено в резолюции и быстро претворено в конкретные действия. |