Peter would not want you to sit by his bedside and do nothing. | Питер бы не хотел, чтобы вы сидели у его постели и ничего не делали. |
I would know now if you will tell precisely what it was you witnessed when you came upon Edmund Reid at my man's bedside. | Я хотел бы узнать, что именно вы расскажете о том, чему были свидетелем, когда застали Эдмунда Рида возле постели моего человека. |
Mercedes, Rachel and Quinn Fabray (Dianna Agron) pray for Burt, with Rachel singing "Papa, Can You Hear Me?" from Yentl at his bedside. | Мерседес, Куинн (Дианна Агрон) и Рейчел поют у постели отца Курта песню «Рара, Can You Hear Me?». |
You might be at his bedside tomorrow. | Вы могли бы быть у его постели уже завтра в это же время. |
During his final illness, Alice remained at his bedside. | Во время его последней болезни Алиса не отходила от постели отца. |
I slept by your bedside for three whole months. | Я три месяца спал около твоей кровати. |
Sat by his bedside two days. | Просидела у его кровати двое суток. |
That girl has been by his bedside all day. | Эта девочка просидела у его кровати целый день. |
When Mom got really sick, I was the one nearby her bedside every night while you stayed at work late. | Когда у мамы обострилось заболевание, я сидела у её кровати каждый вечер, а ты допоздна был на работе. |
What are we supposed to do, go to the hospital and wait bedside while the ice cream man comes to? | Все, что нужно сделать, это отправиться в больницу и ждать у кровати пока мороженщик не прийдет в себя. |
Another variety was the Ariake andon, a bedside lamp. | Ещё один вид андонов - ариакэ андон, прикроватный светильник. |
Ma'am, I am dying of very terminal cancer, and I would like to request a private bedside concert from Mr. Bon Jovi. | Мадам, я умираю от очень неизлечимого рака и я бы хотел попросить личный прикроватный концерт у мистера Бон Джови. |
You know, during my illness, the marquise was sitting at my bedside. | Знаете, во время болезни госпожа маркиза сидела у моего изголовья. |
NARRATOR: That last night, as Elliott sat at her bedside, | В ту последнюю ночь, когда Эллиот сидел у её изголовья, |
Do those who stand conspicuously by its bedside all really wish to see it recover? | Но действительно ли кое-кто из тех, кто нарочито стоит у ее изголовья, желают ее исцеления? |
We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. | У меня в деревне говорят, что священник у изголовья - дурной знак. |
They have said many times, more eloquently than I can, that Africa, 51 years later, is an ailing continent at whose bedside the commonly held notion of international solidarity should be translated into resolutions and quickly followed by actions. | Они уже неоднократно и более красноречиво, чем это в моих силах, говорили о том, что Африка 51 год спустя остается недомогающим континентом, у изголовья которого общепризнанное понятие международной солидарности должно быть воплощено в резолюции и быстро претворено в конкретные действия. |