She moved from Lisbon to Sacavém and called her sons to her bedside so that she could give them her blessing. | Она переехала из Лиссабона в Сакавен и призвала своих сыновей к своей постели, чтобы она могла дать им своё благословение. |
She dances suggestively for him, while he tries to grasp for the telephone at the bedside, only to have Pink smash his kneecaps with a golf club (a direct imitation of one of the scenes from the aforementioned movie Misery). | Она откровенно танцует рядом с ним, пока он пытается дотянуться до телефона у постели, и получает за это от Pink удар по коленям клюшкой для гольфа (прямое копирование одной из сцен с вышеупомянутого фильма Мизери). |
N. Fokin at the sick Nekrasov's bedside. | Н. Фокин у постели больного Некрасова. |
The Duchess rushed to her son's bedside, while Queen Anne dispatched her own personal doctors to attend Blandford. | Герцогиня Мальборо находилась у постели больного сына, а королева Анна отправила к нему своих собственных личных врачей. |
We must meet the need where it exists, both at the bedside of the person who is ill, and the woman at his side. | Мы должны удовлетворять все существующие потребности как самого больного, так и женщины, находящейся у его постели. |
Sat by his bedside two days. | Просидела у его кровати двое суток. |
No, he keeps a picture of you by his bedside. | Нет, он хранит вашу фотографию, возле своей кровати. |
Even sitting there at the bedside in the nursing home... he had maybe five minutes to live... and for the first time it was just me and him... together. | Даже сидя там, у кровати в доме престарелых... Ему оставалось жить, наверно, минут пять. А мы впервые были вместе наедине. |
That's right, I want you to come with me, and I want you to stand next to me at her bedside and say, "Nana, Caryn and I are getting married." | Да, я хочу, чтобы ты поехал со мной, и чтобы стоял рядом со мной у её кровати и сказал: "Бабушка, мы с Кэрин поженимся". |
Straight back to his bedside. | К его кровати в больнице. |
Another variety was the Ariake andon, a bedside lamp. | Ещё один вид андонов - ариакэ андон, прикроватный светильник. |
Ma'am, I am dying of very terminal cancer, and I would like to request a private bedside concert from Mr. Bon Jovi. | Мадам, я умираю от очень неизлечимого рака и я бы хотел попросить личный прикроватный концерт у мистера Бон Джови. |
You know, during my illness, the marquise was sitting at my bedside. | Знаете, во время болезни госпожа маркиза сидела у моего изголовья. |
NARRATOR: That last night, as Elliott sat at her bedside, | В ту последнюю ночь, когда Эллиот сидел у её изголовья, |
Do those who stand conspicuously by its bedside all really wish to see it recover? | Но действительно ли кое-кто из тех, кто нарочито стоит у ее изголовья, желают ее исцеления? |
We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. | У меня в деревне говорят, что священник у изголовья - дурной знак. |
They have said many times, more eloquently than I can, that Africa, 51 years later, is an ailing continent at whose bedside the commonly held notion of international solidarity should be translated into resolutions and quickly followed by actions. | Они уже неоднократно и более красноречиво, чем это в моих силах, говорили о том, что Африка 51 год спустя остается недомогающим континентом, у изголовья которого общепризнанное понятие международной солидарности должно быть воплощено в резолюции и быстро претворено в конкретные действия. |