| At his bedside was his physician, Dr. Curley... | У его постели был врач, доктор Кёрли |
| Witnesses state that you refused to leave his bedside even as Stannis's army closed in. | И что вы не отходили от его постели даже когда войско Станниса было близко. |
| Marie became seriously ill on 15 November, and Alice was called to her bedside, but by the time she arrived, Marie had choked to death. | 15 ноября серьёзно заболела младшая дочь герцогини, Мэй, и Алиса была вызвана к её постели, но когда она прибыла, девочка была уже мертва. |
| Sit by someone's bedside day and night helping them, comforting them and at the same time killing them? | Сидеть возле его постели днём и ночью, помогать ему, успокаивать его и одновременно, убивать его. |
| As far as I know people, Kwinto is now at Dane's bedside in the hospital. | Как преданный друг, наш Квинто сейчас сидит у постели больного. |
| How I was at her bedside for months and months? | Как я месяцами был у ее кровати? |
| Even sitting there at the bedside in the nursing home... he had maybe five minutes to live... and for the first time it was just me and him... together. | Даже сидя там, у кровати в доме престарелых... Ему оставалось жить, наверно, минут пять. А мы впервые были вместе наедине. |
| As I recall, after my heart attack, it was Lindsay at my bedside, you were at a spa in Nice. | После моего сердечного приступа Линдсей была у моей кровати - А ты была в спа в Ницце! |
| My father always had Balm stoeie bedside. | У папы он всегда лежал на тумбочке у кровати. |
| I've been camped out at my son's bedside for three days... waiting to meet this mysterious surgeon | Я-я ночевал у кровати мего сына З дня... ожидая встречи с таинственным хирургом |
| Another variety was the Ariake andon, a bedside lamp. | Ещё один вид андонов - ариакэ андон, прикроватный светильник. |
| Ma'am, I am dying of very terminal cancer, and I would like to request a private bedside concert from Mr. Bon Jovi. | Мадам, я умираю от очень неизлечимого рака и я бы хотел попросить личный прикроватный концерт у мистера Бон Джови. |
| You know, during my illness, the marquise was sitting at my bedside. | Знаете, во время болезни госпожа маркиза сидела у моего изголовья. |
| NARRATOR: That last night, as Elliott sat at her bedside, | В ту последнюю ночь, когда Эллиот сидел у её изголовья, |
| Do those who stand conspicuously by its bedside all really wish to see it recover? | Но действительно ли кое-кто из тех, кто нарочито стоит у ее изголовья, желают ее исцеления? |
| We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. | У меня в деревне говорят, что священник у изголовья - дурной знак. |
| They have said many times, more eloquently than I can, that Africa, 51 years later, is an ailing continent at whose bedside the commonly held notion of international solidarity should be translated into resolutions and quickly followed by actions. | Они уже неоднократно и более красноречиво, чем это в моих силах, говорили о том, что Африка 51 год спустя остается недомогающим континентом, у изголовья которого общепризнанное понятие международной солидарности должно быть воплощено в резолюции и быстро претворено в конкретные действия. |