Английский - русский
Перевод слова Bedchamber

Перевод bedchamber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спальня (примеров 9)
This will be your bedchamber, while you are with us. Это будет ваша спальня, пока вы гостите у нас.
This will be your bedchamber, while you are with us. Это будет ваша спальня, на время вашего пребывания.
Here is Your Majesty's bedchamber. Вот спальня Вашего Величества.
He has a bedchamber at his disposal all year long whether he's occupying it or not. У нее в распоряжении своя спальня круглый год, занятая или свободная.
I have a bedchamber and a hovel left. Осталась одна спальня и каморка.
Больше примеров...
Покои (примеров 4)
The Vatican let her into its bedchamber and she screwed them sideways. Ватикан пустил её в покои, а она их склонила по всякому.
Then bring it to our royal bedchamber and put it in the sock drawer... withtheotherthingsthat have failed to arouse my passion for this woman. Потом принесите его в наши королевские покои, и положите на комод рядом с другими вещами, которые не смогли пробудить мою страсть к этой женщине.
'I was still full from my drinking session, 'and, looking down on the royal bedchamber, 'only one course of action seemedopen to me.' Я был всё ещё полон сидра и, посмотрев вниз на покои императрицы, увидел только одно средство решения проблемы.
I shall have my bedchamber moved at once Я должен немедленно оставить свои покои.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 3)
In the immediate aftermath of the attack, Victoria's popularity soared, mitigating residual discontent over the Hastings affair and the bedchamber crisis. Сразу после нападения популярность Виктории взлетела, смягчив остаточное недовольство делом Гастингс и кризисом фрейлин.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
After he was discharged from the supervision of Dr Arbuthnot, he was entrusted to the care of Mrs. Titchbourn, one of the Queen's bedchamber women, with a handsome pension annexed to the charge. После того как Питер был освобожден от наблюдения доктора Арбутнота, его поручили заботе госпожи Тичборн, одной из фрейлин королевы, со значительной пенсией для него.
Больше примеров...
Опочивальни (примеров 6)
Lady Abercromby was a Lady of the Bedchamber to Queen Victoria from April 1874 until March 1885. Эберкромби была леди опочивальни (англ. Lady of the Bedchamber) королевы Виктории с апреля 1874 по март 1885 года.
Howard was one of Caroline's Women of the Bedchamber and became Mistress of the Robes when her husband inherited a peerage in 1731; she retired in 1734. Говард была дамой опочивальни Каролины и стала правительницей гардеробной, когда её муж унаследовал дворянский титул в 1731 году; впрочем, Генриетта удалилась от двора в 1734 году.
Lord Darnley served as a Lord of the Bedchamber to Frederick, Prince of Wales, but died unmarried in 1747, aged 31. Лорд Дарнли служил лордом опочивальни при Фредерике, принце Уэльском, и скончался в 1747 году неженатым.
After the succession of George I of Great Britain, James Stuart, 2nd Earl of Bute, was appointed as Commissioner for Trade and Police in Scotland, Lord Lieutenant of Bute and also lord of the bedchamber. Во время правления короля Великобритании Георга I Джеймс Стюарт, 2-й граф Бьют (до 1696-1723), был назначен комиссаром по торговле и полиции Шотландии, лордом-лейтенантом Бьюта, а также лордом королевской опочивальни.
Henrietta Howard, later Countess of Suffolk, had moved to Hanover with her husband during the reign of Queen Anne, and she had been one of Caroline's women of the bedchamber. Генриетта Говард, позже ставшая графиней Саффолкской, переехала в Ганновер с мужем во время правления королевы Анны, и она занимала при Каролине должность Дамы опочивальни.
Больше примеров...
Спальной (примеров 1)
Больше примеров...