| Finesse, seasoned beautifully. | Тонко, украшено красиво. |
| In the restaurant's beautifully designed interior we serve delicious Latin-American dishes with a French accent. | В красиво оформленном интерьере ресторана подаются вкусные латиноамериканские блюда, которые приготовлены с французским акцентом. |
| And I almost started crying because all the people in the room were dressed so beautifully, and all that came out of my mouth was: | Я почти начала плакать, потому что все люди в комнате были одеты так красиво, и всё, что я могла сказать, было: «Я не знаю. |
| Beautifully spoken, Duke. | Красиво говорите, герцог. |
| Beautifully said, Angela. | Красиво сказано, Анджела. |
| The insulation in the wall preserved her beautifully. | Ее замуровали в стену и она прекрасно сохранилась. |
| YOU'RE SO BEAUTIFULLY NAIVE, MIKEY. | Ты так прекрасно наивен, Майки. |
| My wife Doris plays beautifully. | Моя жена играет просто прекрасно. |
| She tells it beautifully. | Она прекрасно ее рассказывает. |
| Jeremy Parish of 1UP described it as "a beautifully crafted action game in the classic Castlevania style" and a "long-coveted classic". | в рецензии на игру описал её как «прекрасно сделанную экшен-игру в классическом стиле Castlevania» и как «долгожданную классику». |
| This body is beautifully preserved. | Это тело великолепно сохранилось. |
| You spoke beautifully, sir. | Вы говорили великолепно, сэр. |
| You handled him beautifully, Doctor! | Доктор, вы вели себя с ним просто великолепно. |
| There it is: after some little fluctuations at the beginning, when companies are innovating, they scale beautifully. | Итак, вот оно: после небольших колебаний в начале, когда компании изобретают, они великолепно масштабируются. |
| I don't think the decline of Western civilization is inevitable, because I don't think history operates in this kind of life-cycle model, beautifully illustrated by Thomas Cole's "Course of Empire" paintings. | Я не считаю, что упадок Западной цивилизации неизбежен, потому что я не считаю, что история основана на такого рода цикличной модели, великолепно проиллюстрированной Томасом Коулом в его серии "Путь империи". |
| And you executed that programming beautifully. | И ты выполнил эту программу превосходно. |
| Here is my best physical therapist completely failing to encourage the rat to take a single step, whereas the same rat, five minutes earlier, walked beautifully on the treadmill. | Мой лучший физиотерапевт совершенно не мог подвигнуть крысу сделать хоть один шаг, в то время как такая же крыса 5 минут ранее превосходно ходила на бегущей дорожке. |
| Even from the back, it's just very dramatic, and it complements the hat beautifully. | даже со спины это очень драматично, и это сочетаетс€ со шл€пой превосходно ристин |
| You play really beautifully. | Вы на самом деле превосходно играете. |
| Just 20 minutes from the centre of Copenhagen and beautifully situated by Lake Selsmose, is the cosy Taastrup Park Hotel. | Мотель Roskilde превосходно расположен рядом с университетом Роскилле, автомагистралью Holbæk и находится в центре города. |
| I'm sure everything will work out beautifully. | Я уверен, что всё будет замечательно. |
| Miles planned it beautifully. | Майлс спланировал все замечательно. |
| My science teacher is shown absolutely beautifully in the movie. | Он был просто замечательно показан в фильме. |
| I mean, obviously the orchestra musicians playing beautifully, | Конечно, музыкантов оркестра за то, что они так замечательно играют. |
| And this article from The Economist summed it up beautifully about the opportunities in health across the developing world: | Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах. |