| All city parks, including the park with the Dragon Pavilion, are beautifully and generously decorated with flowers. | Все городские парки, в том числе и парк с Павильоном Дракона, красиво и обильно украшены цветами. |
| At this point the task is being performed in a beautifullystereotyped way: very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial. | В этот момент задача исполнялась красивым стереотипнымпутем. Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки кпопытке. |
| Louisa's Place offers beautifully furnished, spacious accommodation in a wonderfully restored Berlin mansion. The hotel is subtly equipped with modern amenities and free wired internet access in all rooms. | В этом прекрасно отреставрированном берлинском особняке гостей ожидают красиво меблированные просторные номера, тщательно оборудованные самыми современными удобствами, включая бесплатный проводной доступ в Интернет. |
| San Francisco Chronicle critic Peter Stack noted in his review that Dunst "beautifully balances innocence and wantonness." | Критик Питер Старк в газете «San Francisco Chronicle» писал, что: «В своём образе Данст красиво сочетает невинность и шалость». |
| You have no idea how beautifully painted the lilacs are. | Сирень там очень красиво нарисована. |
| And of course, everything in Africa grew beautifully. | И, конечно, в Африке всё росло прекрасно. |
| You sing so beautifully. | Вы так прекрасно поете. |
| Well, you negotiated beautifully. | Ну, ты прекрасно вела переговоры. |
| You play so beautifully, Mr McMoon. | Ты прекрасно играешь, мистер МакМун |
| Rooms and common areas at Corte dei Greci have been beautifully restored and feature typical 18th-century Venetian décor, frescoes and Murano glass as well as modern amenities. | Прекрасно отремонтированные номера и общественные помещения отеля Corte dei Greci оформлены в характерном венецианском стиле 18-го века, украшены фресками и муранским стеклом, а также оснащены всеми современными удобствами. |
| The role is his favourite of his whole career; he has described it as "the most enjoyable job I will ever do" and considers several episodes of the series to be "timeless, beautifully constructed farces which will endure". | Эта роль является его любимой за всю карьеру; он описал съёмки как «самую приятную работу, какую ему когда-либо доводилось выполнять», а также считает несколько эпизодов сериала «вневременными, великолепно построенными фарсами, которые будут продолжаться». |
| You spoke beautifully, sir. | Вы говорили великолепно, сэр. |
| By contrast Life, one of America's most popular weekly magazines from 1936 through the early 1970s, was filled with photographs reproduced beautifully on oversize 11×14-inch pages, using fine engraving screens, high-quality inks, and glossy paper. | Life, один из самых популярных американских еженедельных журналов, с 1936 до начала 1970-х, напротив, был полон фотографий, великолепно напечатанных на широкоформатной глянцевой бумаге. |
| But music has this power, whether it is through the Gregorian chants or beautiful Baroque music, or Indian music, or even folk songs, beautifully sung by people with beautiful voices. | Будь то посредством Грегорианских псалмов, или прекрасной музыки Барокко, или Индийской музыки, или даже фолк-песнями, великолепно исполняемыми прекрасными голосами. |
| String theory brings the theories of the very large and the very small together beautifully. | Теория струн соединяет теории больших и малых величин просто великолепно. |
| I did both of these jobs beautifully. | Я справлялся с ними двумя превосходно. |
| And she seems to be coming along beautifully. | И выглядит она превосходно. |
| After the premiere of the show beautifully costumed Anna Chipovskaya gave several interviews, which showed that her heroine and other passions Inga Khrustaleva (actress Viktoriya Isakova) was about 25 outfits each. | После премьерного показа превосходно костюмированного сериала Чиповская дала несколько интервью, из которых следовало, что у её героини и другой пассии Хрусталёва Инги (актриса Виктория Исакова) было порядка 25 нарядов у каждой. |
| Even from the back, it's just very dramatic, and it complements the hat beautifully. | даже со спины это очень драматично, и это сочетаетс€ со шл€пой превосходно ристин |
| Here is my best physical therapist completely failing to encourage the rat to take a single step, whereas the same rat, five minutes earlier, walked beautifully on the treadmill. | Мой лучший физиотерапевт совершенно не мог подвигнуть крысу сделать хоть один шаг, в то время как такая же крыса 5 минут ранее превосходно ходила на бегущей дорожке. |
| This was described beautifully in a book in 2006 by Michael Porter and Elizabeth Teisberg. | Это было замечательно описано в книге 2006 года, написанной Майклом Портером и Элизабет Тисберг. |
| I'm sure everything will work out beautifully. | Я уверен, что всё будет замечательно. |
| And this article from The Economist summed it up beautifully about the opportunities in health across the developing world: | Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах. |
| This was described beautifully in a book in 2006 by Michael Porter and Elizabeth Teisberg. | Это было замечательно описано в книге 2006 года, написанной Майклом Портером и Элизабет Тисберг. |
| It's the number one source of commerce, and interestingly it dovetails beautifully with over 500 life science companies. | Они - главный источник коммерческой прибыли города и, что замечательно, отлично сотрудничают с более 500 фирмами в области биологии. |