Beatrix, can I fetch you a pair of wellies? | Беатрикс, давай я принесу тебе сапоги? |
After Beatrix succeeded her mother Juliana as Queen of the Netherlands in 1980, the family moved to The Hague in 1981. | После того, как Беатрикс унаследовала от матери королевы Юлианы нидерландский престол в 1980 году, семья переехала в Гаагу в 1981 году во дворец Хёйс-тен-Бос. |
Throughout much of her reign Beatrix had a considerable role in the cabinet formation process; notably she appointed the informateur, the person who leads the negotiations that ultimately lead to the formation of a government. | На протяжении большей части своего правления Беатрикс играла значительную роль в процессе формирования кабинета; в частности, она назначила информатора, человека, который ведет переговоры, которые в конечном итоге приводят к формированию правительства. |
In April the Court celebrated its fiftieth anniversary. On 18 April, the anniversary of its inaugural sitting in 1946, a ceremonial sitting was held in the presence of Her Majesty Queen Beatrix of the Netherlands. | В апреле Суд праздновал свою пятидесятую годовщину. 18 апреля - в пятидесятую годовщину его первого заседания в 1946 году - состоялось торжественное заседание, на котором присутствовала Ее Величество королева Нидерландов Беатрикс. |
Beatrix still thinking she was so much better than me? | Беатрикс, которая всё ещё думает, что намного лучше меня? |
Well, the tea set belonged to Beatrix Potter, 19th century English writer. | Чайный сервиз принадлежал Беатрис Поттер, английской писательнице 19 века. |
Notable sales were to Beatrix Potter of a painting called Rydal Water which still hangs in her home which is owned by the National Trust and another which was used as a book cover. | Среди заметных его продаж - картина «Rydal Water» для Беатрис Поттер, которая до сих пор висит в её доме, являясь собственностью Национального фонда, и картина, использованная в качестве обложки книги. |
But what about Pottering? What creature was the subject of Beatrix Potter's first work? | Какое существо было предметом первого произведения Беатрис Поттер? |
But I am a distant cousin of Beatrix. | Но я дальний кузен Беатрис Поттер. |
Peter Rabbit is a fictional animal character in various children's stories by Beatrix Potter. | Питер Кролик (англ. Peter Rabbit) - вымышленный антропоморфный персонаж, появляющийся в ряде сказок английской детской писательницы Беатрис Поттер. |
Beatrix had to cancel her college plans to take care of him. | Битрикс отменила планы на колледж, чтобы заботиться о нём. |
And I could go with you, Beatrix. | Я могу пойти с тобой, Битрикс. |
This is an opportunity, Beatrix, and I am seizing it. | Это шанс, Битрикс, и я его использую. |
Beatrix, I suppressed evidence. | Битрикс, я утаил доказательства. |
Beatrix, can you hear me? | Битрикс, ты меня слышишь? |
May I have this dance, Miss Beatrix? | Позвольте пригласить вас, мисс Биатриса. |
Miss Beatrix should be returning home soon now, shouldn't she? Yes. | Мисс Биатриса должна скоро вернуться, не так ли, сэр? |
Miss Beatrix is here, sir. | Пришла мисс Биатриса, сэр. |
Miss Beatrix would be after me properly if we did that, sir. | Мисс Биатриса не простит мне этого, сэр. |