| I can see it, Beatrix. | Но я его отлично видел, Беатрикс. |
| Queen Beatrix of the Netherlands attended the ceremony. | В церемонии открытия участвовала королева Нидерландов Беатрикс. |
| When Poppy went missing, Beatrix told us there was no other family. | Когда пропала Поппи, Беатрикс сказала, что у неё нет никаких родственников. |
| Beatrix, can I fetch you a pair of wellies? | Беатрикс, давай я принесу тебе сапоги? |
| After attempting to have the marriage cancelled, Queen Juliana acquiesced and the marriage took place under a continued storm of protest; an almost certain attitude pervaded the country that Princess Beatrix might be the last member of the House of Orange to ever reign in the Netherlands. | После попытки аннулировать брак Королева Юлиана согласилась, и брак прошел под непрекращающимся штормом протеста; почти определенное отношение проникло в страну, что принцесса Беатрикс может быть последним членом дома Оранских, который когда-либо царствовал в Нидерландах. |
| Well, the tea set belonged to Beatrix Potter, 19th century English writer. | Чайный сервиз принадлежал Беатрис Поттер, английской писательнице 19 века. |
| Anyway, Beatrix Potter was a rather successful botanist before becoming a children's author. | Итак, Беатрис Поттер была весьма успешным ботаником перед тем, как стать автором книг для детей. |
| Notable sales were to Beatrix Potter of a painting called Rydal Water which still hangs in her home which is owned by the National Trust and another which was used as a book cover. | Среди заметных его продаж - картина «Rydal Water» для Беатрис Поттер, которая до сих пор висит в её доме, являясь собственностью Национального фонда, и картина, использованная в качестве обложки книги. |
| He accuses animal rights advocates of "pre-scientific" anthropomorphism, attributing traits to animals that are, he says, Beatrix Potter-like, where "only man is vile." | Он обвиняет защитников прав животных в «донаучном» антропоморфизме за наделение животных характеристиками «из сказок Беатрис Поттер», когда «только человек подл». |
| But I am a distant cousin of Beatrix. | Но я дальний кузен Беатрис Поттер. |
| Beatrix had to cancel her college plans to take care of him. | Битрикс отменила планы на колледж, чтобы заботиться о нём. |
| And I could go with you, Beatrix. | Я могу пойти с тобой, Битрикс. |
| And Beatrix is your girlfriend, right? | Битрикс - твоя девушка? |
| Beatrix, can you hear me? | Битрикс, ты меня слышишь? |
| "survived by their daughter, Beatrix." | У него осталась дочь, Битрикс. |
| May I have this dance, Miss Beatrix? | Позвольте пригласить вас, мисс Биатриса. |
| Miss Beatrix should be returning home soon now, shouldn't she? Yes. | Мисс Биатриса должна скоро вернуться, не так ли, сэр? |
| Miss Beatrix is here, sir. | Пришла мисс Биатриса, сэр. |
| Miss Beatrix would be after me properly if we did that, sir. | Мисс Биатриса не простит мне этого, сэр. |