Like, dark hair, bushy beard? | У него были темные волосы и густая борода? |
In 1567, there was this guy named Hans Steinberg who had the world's longest beard. | В 1567, был парень по имени Ганс Штайнберг, у него была самая длинная борода в мире. |
"not being able to resolve to take a man with a blue beard." | они не могли решиться выйти за человека, у которого борода была синяя . |
It must be the Beard of the Month Club. | Они должно быть состоят в клубе "Борода месяца". |
Say "beard." | Скажи "борода". |
Well at the time I still had a small beard. | Ну у меня тогда ещё бородка была. |
Does growing a beard and moustache make you Dok Go Jin? | Разве бородка и усы делают из вас Токко Чжина? |
Count Olaf has one long eyebrow and he has a very short beard. | У Графа Олафа одна длинная бровь и небольшая бородка. |
What happened to your beard thing? | А где твоя бородка? - Ах это? |
For example, among members of the daisy family, he used the hawk's beard plant which opened its flowers at 6:30 am and the hawkbit which did not open its flowers until 7 am. | Например, он обнаружил, что растение «hawk's beard» («ястребиная бородка») открывает свои цветки в 6:30 утра, тогда как другой вид кульбаба не открывает свои цветки до 7 часов. |
Big dark beard man also there 2 p.m. for red thing. | Большой черный бородатый мужик тоже придет в два за красной штукой |
ONE OF THEM HAS A BEARD, AND THERE'S A WHITE WOMAN | Один из них бородатый, и еще с ними белая женщина. |
Why is baby with a beard here? | Что тут делает бородатый младенец? |
You are so pure, you're like a brown Superman with a beard that just stands for justice and truth and the American way. | Ты как бородатый Супермен-азиат, стоЯщий на страже справедливости и благополучия Америки . |
A man in the sky with a beard makes as much sense as anything else. | Бородатый мужчина на облаке - подходящее объяснение. |
You, beard face, you the T.O.? | Эй, бородач, ты организатор? |
We called her Mrs. Beard. | Мы ее называли "Миссис Бородач". |
If anyone can do that, it's the Beard. | Если кто и способен на это, то это Бородач. |
So who's Beard Guy? | Так а кто этот бородач? |
Chopper. Big Beard. Chopper turned into Big Beard. | Свинорез Бородач Свинорез превратился в Бородача... |
In 1908 while living in Redding, Connecticut, Beard was among those on hand to welcome Mark Twain upon his arrival to the author's new villa Stormfield. | В 1908 году, живя в Реддинге, штат Коннектикут, Бирд был среди тех, кто приветствовал Марка Твена по прибытии его в виллу Stormfield. |
Modern Farmer (Gabrels, Jamie Rubin, David Hull, and Billy Beard) issued an album of original rock songs, Hard Row to Hoe, on Victory/Universal in 1993. | Группа «Modern Farmer» (Ривз Гэбрелс, Джейми Рубин, Дэвид Халл, и Билли Бирд) записала альбом с одноименным названием на лейбле Victory/Universal, в 1993 году. |
in the morning here in the O.C. I'm John Beard. | В округе Ориндж сейчас 4:28, я Джон Бирд. |
The two teams practiced against each other, and varsity team member Ralph Beard later said that Spivey outplayed the Wildcats' All-American center, Alex Groza. | Две команды университета часто играли между собой и один из игроков старшей команды, Ральф Бирд, отмечал, что Спайви переигрывал основного центрового «Уайлдкэтс» Алекса Грозу. |
Beard had finished what cleaning she needed to do and left the house by the time the next visitor came. | Бирд закончила уборку и покинула дом до прихода следующего посетителя. |
I just put John Beard into a house with a double gatehouse. | Я поселил Джона Бирда в дом с двумя сторожками. |
Five years before Tobias was to appear on John Beard's TV show, his acting career was as washed up... | За пять лет до того, как Тобиас попал в программу Джона Бирда, его актёрская карьера села на мель... |
Moody, Goldshmid and Beard testified to what they saw at the March house the morning after. | Муди, Гольдшмид и Бирда давали показания о том, что они видели в доме Марча утром. |
It's John Beard's To Entrap a Local Predator, "Supercreeps." | Это "Западня для хищника" Джона Бирда. "Супер-извращенцы". |
James Beard's reference, American Cookery (1972), describes three red velvet cakes varying in the amounts of shortening, butter, and vegetable oil. | Книга Джеймса Бирда (англ.) 1972 года American Cookery описывает три различных рецепта красного бархатного торта, различающиеся используемым количеством жира и сливочного масла. |