"Father of Medicine", many call him - who observed that the coccyx is much the shape of a cuckoo's beak. | "Отец медицины", многие его называли, кто заметил, что копчик по форме похож на клюв кукушки. |
Daphne, smell her beak. | Дафни, понюхай её клюв. |
The duck's a beak and a head. | Утка - это только клюв и зеленая шейка. |
Strong beak, that one. | Крепкий у него клюв. |
before the indifferent beak could let her drop? | доколе, пресытясь, клюв не выронил ее?» |
I'm the cat that's about to eat the canary that can't shut his opinionated beak. | Я - кот, который собирается съесть канарейку, которая не может закрыть свой упрямый клювик. |
It got his tongue, eyes, and beak - the lot. | Сожрал его язычок, глазки и клювик... сожрал все. |
What can I put in your beak? | Чем мне наполнить ваш клювик? |
It's the pretty, young wife with the ever-open beak... who needs opera tickets. | Билеты нужны его красивой молодой жене, которая вечно раскрывает клювик. |
You want to watch where you stick your beak, boy. | Смотри, куда суёшь нос, мальчик. |
Yet you're here, large as life, sticking your beak into constabulary business and making a nuisance of yourselves. | Но вы здесь, собственной персоной, суете свой нос в дела полиции и доставляете себе самим неприятности. |
The kid liked to wet his beak in everything. | Пацан во все совал свой нос. |
You broke the chicken's beak, didn't you? | Ты куре нос сломал, ты ведь? |
You stick your beak in, and you give it a good sniff. | А теперь сунь туда нос и хорошенько вдохни. |