Note the beautiful plumage... majestic wingspan, the classically curved beak. |
Обрати внимание на красивое оперение, широкий размах крыльев и классически изогнутый клюв. |
Should have kept your beak shut. |
Нужно было держать клюв на замке. |
Soren, do you really think Metal Beak is real? |
Сорен, ты правда думаешь, что Железный клюв существует? |
But, the precarious security situation persists with the refugees caught in the middle, in particular in the "parrot's beak" region. |
Тем не менее острота ситуации в области безопасности сохраняется, причем беженцы оказались в самом центре напряженности, особенно в так называемом районе «клюв попугая». |
John Fielding, despite being blind by then, succeeded his older brother as chief magistrate, becoming known as the "Blind Beak of Bow Street" for his ability to recognise criminals by their voices alone. |
Несмотря на то, что Джон Филдинг был слепым, он сменил своего старшего брата на посту главного судьи и стал известен как «Blind Beak» (Слепой Клюв) с Боу-стрит за свою способность самостоятельно распознавать преступников по их голосам. |