Okay, if you are concerned about traumatizing him, strap on that toucan beak I wore last Halloween when we dressed as Froot Loops and start pecking. |
Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать. |
The duck can walk back and forth, people can look at its beak, I can refer to the duck. |
Утка может ходить вперед и назад, люди могут смотреть на ее клюв, я могу обратиться к ней. |
The beak of the right birdman comes to a short, rounded end, not a long pointed tip; the latter reading of the digital models was supported by a new interpretation of a photo of the statue taken in 1868. |
Клюв правого человека-птицы подходит к короткому округлому концу, а не к длинному остроконечному кончику; последнее чтение цифровых моделей было подкреплено новой интерпретацией фотографии статуи, сделанной в 1868 году. |
John Fielding, despite being blind by then, succeeded his older brother as chief magistrate, becoming known as the "Blind Beak of Bow Street" for his ability to recognise criminals by their voices alone. |
Несмотря на то, что Джон Филдинг был слепым, он сменил своего старшего брата на посту главного судьи и стал известен как «Blind Beak» (Слепой Клюв) с Боу-стрит за свою способность самостоятельно распознавать преступников по их голосам. |
Take off the beak and the feet, please. |
Но отделите клюв и лапы. |