"i sewed bacon rind onto his beak." | "Я пришил ей кусочки бекона на клюв..." |
But, the precarious security situation persists with the refugees caught in the middle, in particular in the "parrot's beak" region. | Тем не менее острота ситуации в области безопасности сохраняется, причем беженцы оказались в самом центре напряженности, особенно в так называемом районе «клюв попугая». |
Take thy beak from out my heart, and take thy... | Скинь и клюв твой вынь из сердца! |
your beak's hanging open. | Ты забыл закрыть клюв! |
Take thy beak from out my heart And take thy form from off my door | Вынь свой жесткий клюв из сердца... Моего, где скорбь всегда. |
I'm the cat that's about to eat the canary that can't shut his opinionated beak. | Я - кот, который собирается съесть канарейку, которая не может закрыть свой упрямый клювик. |
It got his tongue, eyes, and beak - the lot. | Сожрал его язычок, глазки и клювик... сожрал все. |
What can I put in your beak? | Чем мне наполнить ваш клювик? |
It's the pretty, young wife with the ever-open beak... who needs opera tickets. | Билеты нужны его красивой молодой жене, которая вечно раскрывает клювик. |
You want to watch where you stick your beak, boy. | Смотри, куда суёшь нос, мальчик. |
Look, maybe Rachel's fine with having an enormous beak. | Ладно, пусть Рейчел нравится её огромный нос. |
Third, it puts the beak on the air. | Третье - держать нос по ветру. |
Yet you're here, large as life, sticking your beak into constabulary business and making a nuisance of yourselves. | Но вы здесь, собственной персоной, суете свой нос в дела полиции и доставляете себе самим неприятности. |
You stick your beak in, and you give it a good sniff. | А теперь сунь туда нос и хорошенько вдохни. |