You see, they're having a big bazaar in town... and they're trying to raise enough money to build a new orphanage. | Понимаете, в городе устраивают большой базар... Хотят собрать денег, чтобы построить новый приют. |
In 1993 the International Music Festival "Slavianskiy Bazaar" became a member of FIDOF (International Federation of Festival Organizations) which meant that the festival was recognized at the international level. | В 1993 году Международный музыкальный фестиваль «Славянский базар» стал членом Международной Федерации Организаторов Фестивалей (FIDOF). Это явилось закономерным актом признания международного авторитета фестиваля. |
The bazaar, maybe the palace. | Базар, возможно, дворец. |
Natalia became well known in 2002 after her performance at the music festival "Slavianski Bazaar in Vitebsk". | Стала известной в 2002 году, после участия в музыкальном фестивале «Славянский базар» в Витебске. |
The reproduction of various scenes in Battlefield 3 are highly accurate of their real-life counterparts such as the Grand Bazaar. | Репродукция различных мест действия в Battlefield 3 очень похожа на реальные объекты, как, например, Большой базар в Тегеране. |
The second bomb hit a local bazaar and wounded at least 10 persons. | Вторая бомба упала на местный рынок, где были ранены по меньшей мере 10 человек. |
Asia, with its many unresolved territorial disputes and military tensions, has become the new global arms bazaar. | Азия со своими многочисленными неурегулированными территориальными спорами и военной напряженностью превращается в новый глобальный рынок оружия. |
Most participants found the Regional and Subregional Focus Group discussions, as well as the Bazaar of Ideas and Practices, extremely useful. | По мнению большинства участников, обсуждения региональных и субрегиональных тематических групп, а также «Рынок идей и практики» являются чрезвычайно полезными. |
Carry it in to the bazaar | Несите это на рынок. |
Ethiopia, as a direct beneficiary of peace in Somalia, has absolutely no reason to contribute to the country's instability by injecting more arms into an area already turned into an arms bazaar. | Мир в Сомали отвечает интересам Эфиопии, и у нее нет абсолютно никаких оснований стремиться к дестабилизации этой страны посредством направления еще большего количества оружия в район, который уже превратился в огромный оружейный рынок. |
His work at Dazed & Confused led to other fashion magazines, including V, Another Magazine, Arena Homme +, and Harper's Bazaar USA. | Его работа в Dazed & Confused привела его к другим модным журналам, в том числе V, Another Magazine, Arena Homme + и Harper's Bazaar USA. |
The CDM Bazaar is a web-based information exchange platform which facilitates access to, and sharing of, information among all stakeholders involved in the CDM process. | CDM Bazaar представляет собой основанную на Интернете платформу для обмена информацией, которая облегчает доступ к информации и обмен информацией между всеми заинтересованными кругами, участвующими в процессе МЧР. |
These include an advertisement for New York skate shop and clothing brand Supreme and photoshoots for Vogue Hommes Japan and Harper's Bazaar. | Перед съёмками певица и фотограф вместе работали над несколькими проектами, включая рекламу ньюйоркского магазина коньков и одежды бренда Supreme и проведение фотосессий для Vogue Hommes Japan и Harper's Bazaar. |
Appearances In the September 2013 issue of Harper's Bazaar, Carine Roitfeld, former editor-in-chief of Vogue Paris, wrote an article, "Carine Roitfeld's 'Singular Beauties'", with photographs by Karl Lagerfeld. | В сентябрьском номере журнала Harper's Bazaar за 2013 год, Карин Ройтфельд, бывший редактор парижского журнала Vogue, написала статью Carine Roitfeld's Singular Beauties с фотографиями от Карла Лагерфельда, в которой она рассказывает о 25 самых необычных женщинах. |
He has worked as a makeup artist and stylist for Vogue, Harper's Bazaar, Marie Claire, Victoria's Secret, Revlon, and CoverGirl. | Мануэль работал в качестве визажиста и стилиста для «Vogue», «Harper's Bazaar», «Marie Claire», «Victoria's Secret», «Revlon» и «CoverGirl». |