Nancy, did you know there's going to be a bazaar? | Знаете, что здесь будет базар? |
At the "Slavonic Bazaar in Vitebsk 2000" children's festival of the creative arts this ensemble won the children's concert programme competition and was awarded a special prize for "the festival's most ringing sound" and a diploma of honour from Bulgaria. | На Международном фестивале детского творчества "Славянский базар в Витебске -2001" Ансамбль стал лауреатом конкурса детских концертных программ, обладателем специального приза "Самый звонкий голос фестиваля" и награжден почетным дипломом Болгарии. |
The Ottoman Prishtina bazaar contained 200 shops set in blocks devoted to a craft or guild owned by Albanians grouped around a mosque, located in the centre of Prishtinë. | Османский Приштинский базар, включавший в себя около 200 магазинов, принадлежащих албанцам, располагался вокруг мечети в центре Приштины. |
I'm going to the Grand Bazaar. | Я иду на Гранд базар. |
The area surrounding this development is lively all year round, with the local bazaar opening every Saturday just a few meters away from it, social and commercial facilities within walking range and the beach only 100 meters away. | Живописные окрестности, колоритный восточный базар, работающий по субботам всего в нескольких метрах от комплекса, пешеходная досягаемость до всех социально-значимых объектов. Частный пляж находится всего в 100 м от комплекса. |
Civil wars have created the world's largest arms bazaar across Africa. | Гражданские войны создали самый крупный рынок оружия по всей Африке. |
Asia, with its many unresolved territorial disputes and military tensions, has become the new global arms bazaar. | Азия со своими многочисленными неурегулированными территориальными спорами и военной напряженностью превращается в новый глобальный рынок оружия. |
The arms bazaar, of which Nobel Laureate Oscar Arias warned us a decade ago, has flourished in every conflict zone in the past decade. | Рынок оружия, о котором предостерегал нас еще десяток лет назад нобелевский лауреат Оскар Ариас, процветал в последнее десятилетие в каждой зоне конфликта. |
Why take them to the bazaar? | Почему бы не принести их на рынок? |
The Bazaar of Ideas and Practices comprised a series of parallel break-out sessions organized by Forum partners. | «Рынок идей и практики» включал серию параллельных заседаний, организованных партнерами Форума. |
Currently, Meriwether works as an executive assistant to Glenda Bailey, the editor-in-chief of Harper's Bazaar. | Нана в настоящее время является помощницей Гленды Бэйли, главного редактора Harper's Bazaar. |
Since its introduction in 2008, Sphinx has been adopted by many other important Python projects, including Bazaar, SQLAlchemy, MayaVi, SageMath, SciPy, Django and Pylons. | С момента своего появления в 2008 году, Sphinx был принят многими важными Python-проектами: Bazaar, SQLAlchemy, MayaVi, Sage, SciPy, Django и Pylons; также он используется для документирования Blender Python API. |
The CDM Bazaar is a web-based information exchange platform which facilitates access to, and sharing of, information among all stakeholders involved in the CDM process. | CDM Bazaar представляет собой основанную на Интернете платформу для обмена информацией, которая облегчает доступ к информации и обмен информацией между всеми заинтересованными кругами, участвующими в процессе МЧР. |
The websites Launchpad and SourceForge provide free hosting service for projects managed with Bazaar. | Сайты Launchpad и SourceForge предлагают свободный хостинг для проектов, которые используют Bazaar. |
Under the artistic direction of Alexey Brodovitch, Harper's Bazaar quickly introduced this new style into its magazine. | Под художественным руководством Алексея Бродович Harper's Bazaar также начал развивать стиль в своих изданиях. |