Английский - русский
Перевод слова Baudelaire

Перевод baudelaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бодлер (примеров 60)
Klaus Baudelaire was the middle child and only boy. Клаус Бодлер был средним ребёнком и единственным мальчиком.
Who can tell me what Baudelaire meant to express in this poem? Кто может сказать мне, что Бодлер хотел выразить в этом стихотворении?
Years later, Klaus Baudelaire would often lie in bed, filled with regret that he never yelled Годами позднее, Клаус Бодлер будет лежать в постели, жалея о том, что не прокричал тогда:
You Baudelaire, Mallarme... Там Бодлер, Маларме...
Sunny Baudelaire was an infant, a word which here means "a person of the age at which one mostly speaks in a series of unintelligible shrieks," so most people had trouble understanding what she was saying. Солнышко Бодлер была младенцем, что здесь означает "человеком того возраста когда тот в основном говорит непонятными восклицаниями", которые большинство понять не в состоянии.
Больше примеров...
Бодлера (примеров 25)
I've got to comment To a passing lady, by Baudelaire. Я дошёл до комментария к Прохожей Бодлера.
And the putrid poetry of Baudelaire? А как же гнилая поэзия Бодлера?
For example, significant portions of Inner Sanctum are directly quoted from Emily Brontë poems, while the lyrics to "Tristesses de la lune" are borrowed from the poem of the same name in Charles Baudelaire's Les Fleurs du mal. Например, значительная часть "Inner Sanctum" является прямой цитатой из стихотворений Эмили Бронте, а текст песни «Tristesses de la lune» позаимствован из одноименного стихотворения Шарля Бодлера.
From Baudelaire, madame. От Бодлера, мадам...
Before you say anything, I think that you should read Baudelaire's Les Fleurs du Mal. Прежде чем что-либо сказать, думаю, тебе стоит прочесть сборник стихов Бодлера «Цветы зла».
Больше примеров...
Бодлером (примеров 4)
He became acquainted with Charles Baudelaire, whom he met again in Brussels in 1864. Он познакомился с Шарлем Бодлером, с которым он снова встретился в Брюсселе в 1864 году.
I can picture you, bent over Baudelaire, smelling The Flowers of Evil. Могу представить, как вы наклонились над Бодлером и вдыхаете аромат "Цветов зла".
That is where I learned what happened to Klaus Baudelaire. Вот откуда я узнал, что случилось с Клаусом Бодлером.
The idea of urban wandering relates to the older concept of the flâneur, theorized by Charles Baudelaire. Идея городских странствий относится к концепции фланёра, развитой Шарлем Бодлером.
Больше примеров...
Ѕодлер (примеров 6)
Klaus Baudelaire, the middle child, loved books. лаус Ѕодлер, средний из детей, любил книги.
But alas, my mission is not to weave happy endings where they do not occur but to report the actual events in the lives of the unfortunate Baudelaire children. Ќо, увы, мо€ мисси€ не в том, чтобы приплетать счастливые концы, когда на самом деле их не было, а описывать реальные событи€ жизни несчастных детей Ѕодлер.
Klaus Baudelaire, the middle child, loved books, or rather, the things he learnt from books. лаус Ѕодлер, средний из детей, любил книги. ли, вернее, сведени€, которые он получал из книг.
And so the Baudelaire children went to Peru "" дети Ѕодлер отправились в ѕеру
And so the Baudelaire children went to Peru and together had wonderful adventures with their loving and wonderful new guardian. "" дети Ѕодлер отправились в ѕеру "все вместе, и у них там были чудесные приключени€"с люб€щим замечательным новым опекуном.
Больше примеров...
Бодлеров (примеров 23)
It is my solemn duty to bring to light the sorry history of the Baudelaire children as it happened so many years ago. И мой священный долг - пролить свет на печальную историю детей Бодлеров, которая случилась много лет назад.
I have spent months of research and years crying myself to sleep, trying to discover the precise cause of the Baudelaire fire. Я месяцами расследовал и засыпал в слезах, пытаясь раскрыть точную причину пожара у Бодлеров.
A word which here means, "unmasking a cruel and talentless arsonist and solving the mystery of the Baudelaire fire." Слово, которое означает разоблачить жестокого и бездарного поджигателя и разгадать тайну пожара Бодлеров.
And every night when I continue my work on the Baudelaire case, И каждую ночь, что я провел занимаясь делом Бодлеров,
The Baudelaire children will be destroyed, Я погублю детей Бодлеров,
Больше примеров...
Бодлеры (примеров 10)
But, of course, there was much more going on that the Baudelaire orphans were not aware of. Но, разумеется, происходило гораздо больше того, о чем сироты Бодлеры не подозревали.
You must be the Baudelaire children! Вы должно быть Бодлеры.
Every man, woman and child in Paltryville knows the name Baudelaire. Каждый в этом городе знает, кто такие Бодлеры.
The Baudelaire will is very specific as to how the children are to be raised in case of an unfortunate event. Бодлеры четко указали, как жизнь их детей должна проходить в дальнейшем, в случае несчастья.
Mr. Poe takes the Baudelaire orphans to their new home on 667 Dark Avenue. Бодлеры оказываются в их новом доме по адресу Мрачный проспект 667.
Больше примеров...