| UNICEF has recorded 36 cases of recruited children who are receiving payments in Batticaloa district alone. |
ЮНИСЕФ известно о 36 случаях, когда в одном только районе Баттикалоа завербованные дети получали пособия. |
| As a direct consequence of the LTTE restriction on civilian movement, a 13-year-old girl was among six internally displaced persons who died when their boat capsized as they tried to escape from Vaharai, Batticaloa, on 15 December 2006. |
В результате ограничений, введенных ТОТИ на передвижение гражданского населения, одна 13-летняя девочка и пять других внутренне перемещенных лиц погибли после того, как их лодка перевернулась 15 декабря 2006 года, когда они пытались бежать из Вахараи, Баттикалоа. |
| Batticaloa reported the second-highest number of cases, with 23 per cent of the total reported cases of recruitment and re-recruitment. |
Вторым по числу таких случаев является округ Баттикалоа, на который, по сообщениям, приходится 23 процента всех случаев вербовки и повторной вербовки. |
| In addition, a few TMVP political offices are in very close proximity to the police and Sri Lankan Army checkpoints, such as in the Batticaloa Town and Morakaddanchenai TMVP offices. |
Кроме того, ряд политических отделений ТМВП располагается рядом с контрольно-пропускными пунктами полиции и армии Шри-Ланки, например отделения ТМВП в Баттикалоа и Моракадданченаи. |
| For example, on 30 January 2006, 10 members of the Tamil Rehabilitation Organization (TRO) were abducted by unknown men on the Batticaloa-Polonaruwa highway. |
Например, 30 января 2006 года неизвестными людьми на дороге между Баттикалоа и Полонарувой были похищены 10 членов Тамильской организации по восстановлению (ТОВ). |