| The situation in Batticaloa and Galle was not significantly different. |
В значительной степени аналогичная ситуация наблюдалась в Баттикалоа и Галле. |
| The vast majority of the displacement has occurred since August 2006 in Jaffna, Kilinochchi, Trincomalee and Batticaloa districts, affecting thousands of children. |
Перемещение населения произошло преимущественно начиная с августа 2006 года в районах Джафна, Килиночи, Тринкомали и Баттикалоа, и в этот процесс оказались вовлечены тысячи детей. |
| The United Nations Mine Action Programme has received six reports of children being killed and nine reports of child injuries from Anuradhapura, Batticaloa, Trincomalee and Jaffna districts. |
Программа Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, получила информацию о 6 убийствах детей и о 9 случаях нанесения увечий детям в округах Анурадхапура, Баттикалоа, Тринкомали и Джафна. |
| The first case concerned Mr. Subramaniam Sodmivadivel, who was allegedly last seen on 4 December 2007 in Uranee, Batticaloa, Eastern Province of Sri Lanka. |
Первый случай касался г-на Субраманьяма Содмивадивела, которого, как утверждается, последний раз видели 4 декабря 2007 года в городе Урании округа Баттикалоа Восточной провинции Шри-Ланки. |
| (a) On 1 June 1997, a Sinhala youth married to a Tamil woman was killed by the LTTE in Shanthiveli in Batticaloa; |
а) 1 июня 1997 года в Схантхивеле (район Баттикалоа) ТОТИ убили молодого сингала, женившегося на тамильской женщине; |