| If I'm caught, it's the Bastille. | Если меня схватят - попаду в Бастилию. |
| Your husband has been transferred to the Bastille. | Ваш муж утром переведен в Бастилию. |
| Do you want to go to the Bastille? | Хотите, чтобы нас бросили в Бастилию? |
| Dubarry has sent Paillet back to the Bastille. | Дюбарри отправила Пайе в Бастилию. |
| Documents that could send him and the other the Bastille for a very long time. | Он вместе со своими сообщниками может угодить в Бастилию, очень надолго. |
| Isabel and I haven't been romantic since Bastille Day. | У нас с Изабель не было романтических отношений со дня взятия Бастилии. |
| The key that the Marquis du Lafayette sent to George Washington to celebrate the storming of the Bastille. | Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии. |
| The roundup was delayed because the French asked to avoid holding it a couple of days before Bastille Day on 14 July. | Облава была отложена, так как немцы не хотели проводить её перед днём взятия Бастилии (14 июля). |
| At its base is a commemorative plaque, and the tablet in its left hand bears the inscription IV Juillet 1776 = XIV Juillet 1789, recognizing the American Independence Day and the French Bastille Day. | Статуя обращена в направлении нью-йоркской статуи, и в левой руке она держит табличку с надписью IV Juillet 1776 = XIV Juillet 1789, датами, обозначающими соответственно День независимости США и День взятия Бастилии. |
| She became a linchpin of F Section veterans and arranged their annual Bastille Day dinner. | Она стала одним из самых известных агентов Отделения F Управления специальных операций и каждый год встречалась с ветеранами войны, участвуя в ежегодном ужине по случаю Дня взятия Бастилии. |
| In Paris, the Bastille had been a prison for pirates. | В Париже, Бастилия была тюрьмой для пиратов. |
| The Bastille, and I said "Baste-ille." | Бастилия, а я сказал "Бэйст-иль" |
| The French, according to Blake, were stuck in a problematic feudal system that was represented by the Bastille, a prison that kept enemies of the state. | Французы, по пониманию Блейка, застряли в проблемной системе феодализма, которую символизировала Бастилия, тюрьма, в которой держали врагов государства. |
| The biggest demonstration took place in Paris, where around 100,000 (USA Today estimate) to 200,000 (WSWS estimate) people marched through the streets, ending in a rally at the Place de la Bastille. | Самая большая демонстрация имела место в Париже, куда пришло приблизительно 100000 (оценка USA Today) или 200000 (оценка WSWS) человек, они прошли через улицы города и завершили протесты на том месте, где когда-то стояла Бастилия. |
| At Bastille, a young man gets in our carriage. | На станции "Бастилия" в вагон зашел молодой человек. |
| The Le Marceau Bastille, a charming and contempora... | Очаровательный отель Le Marceau Bastille расположе... |
| Direct access to: Paris la Défense, Champs Elysées, Concorde, Opéra, Louvre, les Halles, Beaubourg museum, Bastille, DISNEYLAND Paris... | Accиs direct а: Paris la dйfense, Champs Elysйes, Concorde, Opйra, Louvre, les Halles, Beaubourg, Bastille, DISNEYLAND Paris etc... |
| She later performed in various concerts at the Opéra Bastille in Paris, and in Brussels for Europalia Mexico, in Munich, and in Oslo. | Позже Инва участвовала в разнообразных концертах с этим известным тенором в Opéra Bastille в Париже, в Europalia Mexico в Брюсселе, а также в Мюнхене и в Осло. |
| Located in the Marais district, a short walk from the beautiful Place des Vosges is the Bastille de Launay, a charming hotel in the heart of Paris. | Очаровательный отель Bastille de Launay расположен в сердце Парижа, в районе Маре, на расстоянии короткой пешей прогулки от площади Вогезов. |
| Located above the lovely area around Canal Saint-Martin, near the lively Rue Oberkampf district, the Hotel Saint-Louis Bastille sits in an ideal location in the heart of Paris. | Отель Saint-Louis Bastille занимает идеальное месторасположение в сердце Парижа, рядом с оживлённой улицей Оберкампф и каналом Сен-Мартин. |
| Mr. Bastille, we know you didn't kill the girl. | Мистер Бастилл, мы знаем, что вы не убивали девушку. |
| Mrs. Rosenthal, that is Harry Bastille. | Миссис Розенталь, это и есть Гарри Бастилл. |
| Is the name Harry Bastille familiar to you? | Имя Гарри Бастилл вам знакомо? |
| Harry Bastille and Stanley Brown. | Гарри Бастилл и Стэнли Браун. |
| He has a meeting on the books with his middleman Bastille right here it's an old coffee plantation. | У него здесь, на старой кофейной плантации встреча с посредником, Бастилией, по поводу расчётов. |
| Rue Crozatier, behind the Bastille. | Улица Крозатье за Бастилией. |
| Did he use that Bastille line? | Он называл библиотеку Бастилией? |
| The recently renovated Holiday Inn Bastille is ideally located in the historic heart of Paris and features contemporary and stylish accommodation fitted with the latest technology. | Этот отель с комфортабельными номерами и внимательным обслуживанием занимает прекрасное месторасположение в центре Парижа, между Бастилией и Лионским железнодорожным вокзалом. |
| MONSIEUR HENRI PIERRE DU CHARMERACE, DUKE DE LA BASTILLE. | Мсье Анри Пьер де Шамерас, герцог де ла Бастиль. |
| Atwater, Bastille, Bracket, Brooks, | Этвотер, Бастиль, Брэкет, Брукс(называет фамилии) |