| The Basque language is a language isolate that has survived the arrival of Indo-European languages in western Europe. | Баскский язык - изолят, выживший под напором миграции индоевропейских языков в Западную Европу. |
| The seven languages taught are, in decreasing order of pupil numbers, Occitan, Corsican, Catalan, Breton, Creole, Basque and Gallo. | В настоящее время преподаются следующие семь языков, приводимые в порядке уменьшения числа учащихся: окситанский, корсиканский, каталанский, бретонский, креольский, баскский и галло. |
| Under this system, some languages of Spain-such as Aranese (an Occitan language of northwestern Catalonia), Basque, Catalan/Valencian, and Galician-have gained co-official status in their respective geographical areas. | По этой системе некоторые языки Испании, такие как аранский (диалект окситанского языка в северо-западной Каталонии), баскский, каталанский/валенсийский и галисийский, получили статус второго официального языка в своих соответствующих географических зонах. |
| Although Logroño is not a Basque city, it was the setting for an Inquisition tribunal responsible for the Kingdom of Navarre, Alava, Gipuzkoa, Biscay, La Rioja and the North of Burgos and Soria. | Логроньо - не баскский город, тем не менее, организатором процесса стал трибунал инквизиции, ответственный за Королевство Наварра, Алаву, Гипускоа, Бискайю, Ла-Риоху и Сорию. |
| I'm teaching Basque. | Я учу баскский язык. |
| Do you still think that person is his Excellency, Basque Grand? | Вы всё ещё думаете, это был Баск Гран? |
| I pour some olive oil - he is Basque, they like it? | Полью оливковым маслицем - он же баск, они это любят? |
| I don't know what Mustang told you, but matters concerning Shou Tucker fall under the jurisdiction of me, Basque Grand! | Не знаю, что сказал тебе Мустанг, но работой Шу Такера заведую я, Баск Гран. |
| The case arose out of a contract of carriage between two Spanish firms, Basque and Gimex, who disputed the ownership of a container of goods. | В рамках данного дела оспаривались условия договора перевозки между двумя испанскими фирмами - "Баск" и "Химекс", которые претендовали на право владения контейнером с товарами. |
| Do you think your "Chloe" has an opinion on Basque? | Думаешь, твоя "Клои" оценит Баск? |
| I'm teaching Basque. | Я учу баскский язык. |
| I'm learning the Basque language. | Я изучаю баскский язык. |
| At this point, Basque language was losing ground to vulgar and written Latin and was increasingly confined to the lands around the Pyrénées. | В то же самое время, баскский язык начинает уступать вульгарной и письменной латыни и область его распространения ограничивается территорией вокруг Пиренеев. |
| When the Algerian War ended and he was three years old, he returned to France and in the Basque-French city of Bayona when he was 16 years old, where he learned the Basque language. | После окончания войны за независимость Алжира в возрасте трёх лет вернулся во Францию, а в возрасте 16 лет - в баскско-французский город Байона, где изучил баскский язык. |
| So in the same way that the Basque language can have words from other languages, so the Basque food can have dishes and ingredients from other places. | То есть, как баскский язык может принимать слова из других языков, так и баскская еда может принимать блюда и ингридиенты из других стран. |
| Following the War of Spanish Succession, the French Basque fishery began to show signs of recovery. | После войны за испанское наследство промысел во французской Басконии начал показывать признаки восстановления. |
| The industry in the French Basque region never reached the importance it did in the Spanish provinces. | Во французской Басконии эта отрасль не достигла такого значения, которое имела в испанских провинциях. |
| The following year, 1615, a vessel from Mutriku went to Northern Norway, as well as two from San Sebastian and two from the French Basque region. | В следующем году в Северную Норвегию отправилось судно из Мотрико, два судна из Сан-Себастьяна и два из французской Басконии. |
| With imports of whale oil from the Basque region and Cape Verde not meeting the demands of the expanding colonial sugar industry, they saw a solution in the humpback (Megaptera novaeangliae) and southern right whales (Eubalaena australis) that inhabited their coastal waters. | Поскольку импорт китового жира из Басконии и Кабо-Верде не удовлетворял спроса расширяющейся сахарной промышленности в колониях, оно увидело выход в добыче горбатого (Megaptera noveangliae) и южного гладкого кита (Eubalaena australis), на месте. |
| The club played four more seasons in Liga ACB until their relegation on 13 May 2018, after losing against Baskonia the Basque derby by 74-78. | Клуб сыграл ещё четыре сезона в Лиге А вплоть до 13 мая 2018 года, когда проиграл в баскском дерби «Басконии» со счётом 74-78. |