In 1995, in the midst of Budyonnovsk hospital hostage crisis, Rybakov, together with the State Duma Sergei Kovalev and Viktor Kurochkin, on behalf of Prime Minister Viktor Chernomyrdin negotiated with Shamil Basayev, who seized the hospital. |
В 1995 году Рыбаков, вместе с депутатами Государственной думы Сергеем Ковалёвым и Виктором Курочкиным, по поручению премьер-министра Виктора Черномырдина вел переговоры с Шамилем Басаевым, захватившим больницу в Будённовске. |
According to Azerbaijani Colonel Azer Rustamov, in 1992, "hundreds of Chechen volunteers rendered us invaluable help in these battles led by Shamil Basayev and Salman Raduev." |
Воевавший в Карабахе азербайджанский полковник Азер Рустамов рассказывал: «В этих боях неоценимую помощь нам оказали около сотни чеченских добровольцев во главе с Шамилем Басаевым и Салманом Радуевым. |
It has dealt with a new generation of security threats on its own territory - most prominently Chechen warlord Shamil Basayev - and prevented them from turning into a global force like al-Qaeda. |
Она справилась с новой волной угроз для своей безопасности на своей территории - в особенности с чеченским командиром Шамилем Басаевым - и помешала этим угрозам превратиться в глобальную силу типа Аль-Каиды. |
Those Georgians who remained in Gagra and the surrounding villages were subjected to a violent reprisal campaign orchestrated by Basayev and Abkhaz militants (many of whom were refugees who had fled Georgian forces earlier and sought revenge for what they themselves had been forced to endure). |
Те грузины, которые оставались в Гагре и окружающих деревнях, были подвергнуты сильной репрессивной кампании, организованной Басаевым и бойцами абхазских сил (многие из них были беженцами, которые ранее бежали с территории Грузии и хотели отомстить за преследования). |