Английский - русский
Перевод слова Barrister

Перевод barrister с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Барристер (примеров 91)
Lemmings notes Garrow as not only a formidable advocate but also the "first lawyer to establish a reputation as a defence barrister". Леммингс отмечает: Гарроу был не только внушительным адвокатом, но и «первым юристом, создавшим себе репутацию как барристер защиты».
Due to the author being unable to obtain legal aid and to travel, a barrister advised him that his claim would be lost on "technicality", and therefore that he should cease his case. В отсутствие у автора возможностей получать юридическую помощь и совершать поездки, барристер сообщил ему, что его дело будет проиграно ввиду несоблюдения процессуальных формальностей и поэтому рекомендовал ему отозвать свой иск.
Barrister; Head of the Legal Service, Autonomous Metropolitan Drinking Water Authority; head of branch office, Autonomous Metropolitan Central Drinking Water Authority Барристер; начальник юридической службы, автономный городской центр водоснабжения; начальник управления в автономном городском центре водоснабжения
1986-2002 Practising Barrister at the Bar of Ireland Практикующий барристер в Ассоциации адвокатов Ирландии
This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table. Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.
Больше примеров...
Адвокат (примеров 101)
Mr Burton, you are a practising criminal defence barrister, are you not? Мистер Бёртон, вы практикующий адвокат по уголовному делу, верно?
He is your barrister, Mr Briggs. Ваш адвокат, мистер Бриггс.
His barrister said Watkins would deny the accusations. Адвокат музыканта сказал, что Уоткинс отрицает все обвинения.
After the initial communication, the author was represented by Jean-Daniel Dechezelles, barrister in Paris. После направления первоначального сообщения автора представлял парижский адвокат Жан-Даниэль Дешезель.
Honourable Barrister-at-Law of Lincoln's Inn (called to the Bar on 27 November 1962) Почетный адвокат Линкольнской юридической коллегии (принят в коллегию адвокатов 27 ноября 1962 года)
Больше примеров...