Английский - русский
Перевод слова Barrister

Перевод barrister с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Барристер (примеров 91)
Despite the title, the position is usually held by a barrister. Несмотря на звание, пост, как правило, занимает барристер.
The author contends that the barrister did not make any efforts to obtain evidence about the veracity of R. L.'s confession and that she never interviewed them in the presence of an interpreter. Автор утверждает, что барристер не предприняла никаких усилий для получения доказательств, подтверждающих правдивость признания Р.Л. и что она ни разу не беседовала с ними в присутствии переводчика.
Educational background: Bachelor of Laws; Barrister At Law; Post Graduate Certificates In Gender And Development; Legal Drafting; Legislative Drafting. Образование: Бакалавр права; барристер; свидетельство об окончании послеуниверситетского курса обучения по гендерной проблематике и развитию; составление юридических документов; составление проектов законодательных актов.
It is a client list the criminal barrister has been heard to boast of. По слухам, уголовный барристер не раз похвалялся этим списком клиентов.
Barrister at Law of the Middle Temple. Звание: Барристер в «Миддл темпл».
Больше примеров...
Адвокат (примеров 101)
This barrister, Travers, he's no reason to look into our affairs. Это адвокат, Треверс, у него нет причин заглядывать в наши дела.
The other guy must be the barrister. А другой, наверное, адвокат.
Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister... Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет... Адвокат упадет с лестницы.
But if this starts impacting on our business and that barrister of yours starts making a nuisance of himself, we will have to take a different view. Пока судебное разбирательство продолжается, я буду стараться поддержать тебя, но, если это начнет затрагивать наш бизнес, и этот твой адвокат начнет досаждать, мы должны будем поменять свой взгляд.
Or should I say sir ex parte barrister, who ought to know better than to approach a sitting judge without opposing counsel? Или лучше сказать "господин адвокат, заявившийся в одиночку" которому следовало бы получше во всем разобраться, чем приходить к судье, занимающемуся делом и без ведома адвоката противоположной стороны.
Больше примеров...