Английский - русский
Перевод слова Barrister

Перевод barrister с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Барристер (примеров 91)
Well, as a barrister, I can only refuse a brief if I lack experience in the area in question, which is hardly the case here. Что ж, как барристер, я могу отказаться от дела только тогда, когда у меня нет опыта в соответствующей области, но это явно не тот случай.
Law Studies: Barrister at law of the Middle Temple Inn of Courts. Юридическое образование: барристер средней школы подготовки барристеров.
Bachelor's degree in Law, University of Maiduguri; Barrister at Law, Nigerian Law School, Lagos; Fellow Security Institute, Institute for Security Studies Abuja. Степень бакалавра права, Университет Майдугури; барристер, Нигерийская школа права, Лагос; научный сотрудник, Исследовательский институт по вопросам безопасности, Абуджа.
This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table. Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.
Barrister-at-Law of the Middle Temple, London (1973). Барристер, "Средний темпл", Лондон (1973 год)
Больше примеров...
Адвокат (примеров 101)
Any man of influence - barrister, doctor, actor, minister... foolish enough to pass through the doors of El Paradis is hurriedly introduced to one of Cilenti's sirens. Любого влиятельного человека - будь то адвокат, врач, актёр или министр... который достаточно глуп, чтобы переступить порог Эль Паради и его сразу представляют одной из "сирен" Чиленти.
He's a barrister... and you're telling him stuff like that? Он адвокат... а ты рассказываешь ему подобные вещи?
Professor Akua Kuenyehia is a Barrister and Solicitor of the Supreme Court of Ghana. Профессор Акуа Куеньехиа - адвокат и юрисконсульт Верховного суда Ганы.
How the hell did a London barrister know about a fake assassination attempt in Venezuela three years before it happened? Как, черт возьми, лондонский адвокат мог знать о подставном взрыве в Венесуэле три года назад, до того, как это случилось?
Or should I say sir ex parte barrister, who ought to know better than to approach a sitting judge without opposing counsel? Или лучше сказать "господин адвокат, заявившийся в одиночку" которому следовало бы получше во всем разобраться, чем приходить к судье, занимающемуся делом и без ведома адвоката противоположной стороны.
Больше примеров...