| When a barrister comes back to Chambers in his wig and gown, what's he saying, Jakey boy? |
Когда барристер возвращается в контору в парике и мантии, что он этим хочет сказать, дружище Джейки? |
| Previous posts: Legal draftsman/Chief Parliamentary Counsel (1961-1971); Barrister and Solicitor of the High Court of Sierra Leone and of the Supreme Court of the Gambia; special judge of the Supreme Court of the Gambia (1983). |
Предыдущие должности: разработчик законов/главный парламентский советник (1961-1971 годы); барристер и солиситор Верховного суда Сьерра-Леоне и Верховного суда Гамбии; судья по особым поручениями Верховного суда Гамбии (1983 год). |
| 1958-1961: Barrister-at-Law, Inner Temple. |
1953-1961 годы Барристер, "Внутренний темпл". |
| 1973-1986 Barrister-at-Law, Sydney, New South Wales, Australia |
Барристер, Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия |
| 1962-1965 University of London and Middle Temple, LLB (Honours) (1965); Barrister-at-Law (1964). |
Лондонский университет и «Миддл Темпл», магистр права (диплом с отличием) (1965 год); барристер (1964 год). |