Английский - русский
Перевод слова Barrancabermeja

Перевод barrancabermeja с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барранкабермехе (примеров 13)
This pattern, which seeks to diminish the public impact of killings, is particularly marked in Barrancabermeja and some municipalities of Northern Cauca. Такая система, цель которой состоит в том, чтобы уменьшить общественный резонанс убийств, явно прослеживается в Барранкабермехе и в различных муниципиях северной части департамента Каука.
It was also reported that common crime has begun to emerge as another element of violence in Barrancabermeja and its zone of influence. Поступали также сообщения об обычных уголовных преступлениях, которые становятся еще одним элементом насилия в Барранкабермехе и прилегающих к ней зонах.
This was particularly the case in several municipalities in eastern Antioquia, such as San Carlos, and in Barrancabermeja. В частности, речь идет о муниципиях в западной части департамента Антьокия, таких, как Сан-Карлос, и в Барранкабермехе.
The team also works with Colombian women's groups and human rights groups based in Barrancabermeja in an effort to reduce threats and violent acts carried out by the AUC in the city. СРТ также сотрудничают с колумбийскими женскими и правозащитными организациями, присутствующими в Барранкабермехе, в их усилиях по сокращению угроз и насильственных действий, совершаемых в этом городе AUC.
The investigation was being conducted by the Human Rights Unit of the General Prosecutors Office. DAS had been informed of the case and its chief in Barrancabermeja had initiated investigations into the allegations. Дело было доведено до сведения ДАС, и глава его отдела в Барранкабермехе приступил к расследованиям в связи с поступившими заявлениями.
Больше примеров...
Барранкабермеха (примеров 11)
In the city of Barrancabermeja alone, between January and August 2003, the Ombudsman's Office received 45 complaints with respect to disappeared persons. За период с января по август 2003 года только в одном городе Барранкабермеха Управление омбудсмена получило 45 жалоб в связи с исчезновением лиц.
In addition, field visits were conducted to the cities of Medellín and Barrancabermeja, where the Working Group held important meetings with the most senior local civilian and police authorities. Наряду с этим, состоялись поездки в города Медельин и Барранкабермеха, где члены Рабочей группы имели важные встречи с представителями высшего руководства местных гражданских органов и полиции.
In the town of Barrancabermeja, guerrilla forces and groups linked to them have been responsible for numerous deliberate and arbitrary executions of people they consider to be military or paramilitary collaborators or sympathizers, including young women associating with members of the security forces. В городе Барранкабермеха их подразделения и связанные с ними группы совершили множество преднамеренных и произвольных казней лиц, которые, по их мнению, являлись военными или полувоенными союзниками или сочувствующими, в том числе молодых женщин, считавшихся сотрудниками сил безопасности94.
Human rights defenders are at particular risk in central Magdalena, and especially in the city of Barrancabermeja. Особую тревогу вызывает положение правозащитников в районе средней Магдалены, и особенно в городе Барранкабермеха.
The guerrilla groups continued carrying out indiscriminate attacks and claiming victims among the civilian 5 January in Barrancabermeja (Santander), ELN detonated a bomb meant to attack a police vehicle. Повстанческие группы продолжали совершать неизбирательные нападения, в ходе которых гибли и гражданские лица. 5 января в городе Барранкабермеха (Сантандер) бойцы АНО привели в действие взрывное устройство с целью уничтожения полицейской машины.
Больше примеров...
Барранкабермеха (примеров 11)
In the town of Barrancabermeja, guerrilla forces and groups linked to them have been responsible for numerous deliberate and arbitrary executions of people they consider to be military or paramilitary collaborators or sympathizers, including young women associating with members of the security forces. В городе Барранкабермеха их подразделения и связанные с ними группы совершили множество преднамеренных и произвольных казней лиц, которые, по их мнению, являлись военными или полувоенными союзниками или сочувствующими, в том числе молодых женщин, считавшихся сотрудниками сил безопасности94.
The Magdalena River, which runs between Barrancabermeja inland and Barranquilla on the Atlantic coast, will allow transportation of crude oil and petroleum products, dry bulk, containerised and general cargo to and from inland Colombia. Река Магдалена, которая течёт между островами Барранкабермеха и Барранкилья (Атлантическое побережье) позволит перевозить сырую нефть и нефтепродукты, сухие грузы, контейнерные и основные грузы как из центра Колумбии, так и в центр.
Another city with a high rate of violence is Barrancabermaja, which has also had the largest number of displaced workers, especially amongst unionists working for the Empresa Colombiana de Petróleos and Gases de Barrancabermeja. В городе Барранкабермеха также сохраняется высокий уровень насилия в отношении трудящихся, но при этом данная проблема усугубляется там широкомасштабным явлением перемещения трудящихся, в частности, из числа членов профсоюза работников колумбийской нефтеперерабатывающей промышленности и профсоюза работников барранкабермехского газопромышленного комплекса.
These attacks were attributed to the ELN, which has also been held responsible for the 27 July explosion of three bombs in Barrancabermeja that damaged several businesses. Ответственность за эти теракты возлагается на НАО, которая также считается виновной в подрыве 27 июля трех взрывных устройств в центре города Барранкабермеха, в результате чего пострадало несколько торговых предприятий.
The guerrilla groups continued carrying out indiscriminate attacks and claiming victims among the civilian 5 January in Barrancabermeja (Santander), ELN detonated a bomb meant to attack a police vehicle. Повстанческие группы продолжали совершать неизбирательные нападения, в ходе которых гибли и гражданские лица. 5 января в городе Барранкабермеха (Сантандер) бойцы АНО привели в действие взрывное устройство с целью уничтожения полицейской машины.
Больше примеров...
Барранкабермеху (примеров 2)
One of the more notorious situations of mass displacement occurred in the Magdalena Medio region, in the southern part of the department of Bolivar when, in June and July 1998, some 10,000 persons from 17 different municipalities were displaced to Barrancabermeja. Один из наиболее печально известных случаев массового перемещения населения был отмечен в районе Магдалена-Медио в южной части департамента Боливар в июне и июле 1998 года, когда около 10000 человек из 17 различных муниципальных округов были перемещены в Барранкабермеху.
In another case concerning the aforementioned mass displacement of some 8,000 persons from the south of Bolívar to Barrancabermeja, the return of these persons in November 1998 was marred by the killing and mutilation by paramilitary forces of several leaders of the group. В еще одном случае, касающемся вышеупомянутого массового перемещения около 8000 человек из районов, расположенных в южной части департамента Боливар, в Барранкабермеху, в ходе их возвращения в ноябре 1998 года военизированная группировка убила и искалечила ряд руководителей этой группы.
Больше примеров...