I may be behaving like a manic barometer, but don't shrug off help when it's offered. | Я могу вести себя как свихнувшийся барометр, но не отказывайтесь от помощи, когда её предлагают. |
The survey "Gender Barometer" showed that the female respondents owned real estate property and cars less frequently than the male respondents. | Обследование "Гендерный барометр" показало, что опрошенные женщины владеют недвижимостью и автомобилями реже, чем мужчины. |
What does your barometer say? | Что там говорит твой барометр? |
$10000 for one broken barometer | 10000 долл. за один разбитый барометр |
Transparency International's Global Corruption Barometer is a survey that explores the general public's views of corruption as well as experiences of bribery. | Проводимый организацией «Транспэрэнси интернэшнл» опрос под названием «Глобальный барометр коррупции» позволяет выяснить, что широкие массы думают об уровне коррупции и как часто им приходится сталкиваться со взяточничеством. |
Women's health was an important barometer of human development. | Состояние здоровья женщин является важным показателем развития людских ресурсов. |
In addition, he reminded the Government that the release of political detainees was an important barometer of the national reconciliation process. | Кроме того, он напомнил правительству, что освобождение политических заключенных является важным показателем процесса национального примирения. |
Moreover, the status of human rights advocates was the barometer of respect for human rights in any country. | Кроме того, следует отметить, что их статус является показателем уважения прав правозащитников в той или иной стране. |
Recalling that the opinion of Member States was an important barometer of the quality of conference services, it urged the Department to continue developing an integrated way of seeking routine feedback. | Напоминая о том, что мнения государств-членов являются важным показателем качества конференционных услуг, он настоятельно призывает Департамент продолжить работу над комплексными механизмами, которые позволили бы систематически отслеживать степень удовлетворенности государств-членов. |
The level of human, material and financial resources committed to assisting Africa will remain an essential barometer in measuring the level of political will and commitment to the continent. | Уровень людских, материальных и финансовых ресурсов, выделяемых для оказания помощи Африке, и впредь будет фактическим показателем уровня политической воли и приверженности в деле решения проблем этого континента. |
The next Barometer is scheduled to be completed in 2008. | Следующий опрос общественного мнения должен быть проведен в 2008 году. |
In collaboration with Gallup, IOM has launched a multi-year world migration survey programme, starting with the inauguration of the International Migration Barometer in 2014. | В сотрудничестве с Институтом Гэллапа Международная организация по миграции приступила к осуществлению многолетней программы всемирного обследования по вопросам миграции, проведя первый опрос общественного мнения по вопросам миграции в 2014 году. |
The Barometer examines the estimations and attitudes of Finnish women and men in regard to gender equality as well as their experiences of the realization of equality in working life, at school and in the family. | Опрос общественного мнения анализирует оценки и мнения финских женщин и мужчин в отношении гендерного равенства, а также их опыт, касающийся осуществления принципа равноправия в трудовой деятельности, в школе и семье. |