You know, you don't wanna barf at zero g. | Знаете, вы не захотели бы блевать в невесомости. |
Well, now I'm going to barf. | Так, теперь меня тянет блевать. |
Like, looking at your face made me want to barf. | Мне захотелось блевать, когда я посмотрела на твое лицо. |
No, that will make me barf. | нет, я потом буду блевать |
It's enough to make a man barf thinking about it. | Блевать хочется, когда думаешь об этом. |
When your barf is clear and it doesn't burn anymore. | Когда блевотина чистая и больше не жжёт. |
This looks like barf. | Этот с виду как блевотина. |
This looks like barf. | На вид - как блевотина. |
I said "barf." | Я сказала "Блевотина". |
That looks like barf. | Это выглядит, как блевотина. |
Every time she comes near me, I want to barf. | Стоит ей подойти, как меня уже тошнит |
Now I wanna barf. Mm-hmm. | Теперь и меня тошнит. |
I'm gonna drop a barf. | Меня от этого тошнит. |
Smoking and drinking make us barf. | От курения и бухла нас постоянно тошнит. |
You want to barf, right? | Аж тошнит, правда? |
I will be truly displeased if you barf anywhere but in that can. | Я буду очень недоволен, если вас стошнит куда-нибудь кроме как в это ведро. |
Now grab a bag to barf in before I tell you this 'cause I have got some disgusting news. | Хватайте пакет, ведь вас стошнит от того, что я сейчас вам скажу. |
I feel like I'm gonna barf. | Кажется, меня сейчас стошнит. |
So I don't barf. | А то меня сейчас стошнит. |
I need to carry a barf pail around. | Приходится таскать ведерко для рвоты везде. |
It's like, like the only place left is the barf bucket. | Похоже, единственное свободное место осталось на ведре для рвоты. |
I thought it would be fun to leave a puddle of barf in front of Dog in the Revolving Door. | Я подумала, что было бы весело, оставить лужицу рвоты напротив "Собаки во вращающейся двери." |
You don't like the smell of barf? | Не нравится запах рвоты? |
Okay, I'll just slide out of your barf radius. | Я буду держаться подальше от эпицентра рвоты. |
Barf and Belch cannot hide behind it. | Барс и Вепрь не могут прятаться за ним. |
Toothless is flying as fast as Barf and Belch! | Беззубик летает также быстро, как и Барс и Вепрь! |
Barf, Belch, my winged brothers, I'll see you in the friendly skies. | Барс, Вепрь, мои крылатые братья, с вами мы увидимся в небесах. |
Poor Barf and Belch. | Бедные Барс и Вепрь. |
I, too, would be depress-ed, if Barf and Belch forsook-ed me. | Я бы тоже растроился, если бы Барс и Вепрь покинул меня. |
Basically you're gonna fly blind through the cloud and have Barf let out as much gas as possible. | В общем, вы должны будете лететь вслепую через облако и Блевун должен будет выпустить столько газа, сколько сможет. |
Barf, you and Belch stop this right now! | Блевун, вы с Рыгуном должны немедленно остановиться. |
YOU KNOW, BARF, I JUST REALIZED SOMETHING. | Знаешь, Блевун, я кое-что понял. |
BARF, BELCH, HELP ME UP. | Блевун, Рыгун, помогите мне. |
Barf, let him have it. | Блевун, задай ему. |
Put her in hover, Barf. | Перейти в режим зависания, Рвота. |
I'm the best man, Barf. | Я лучший друг человека, Рвота. |
Barf, how'd you do it? | Рвота, как у тебя получилось? |
Do I have barf on me? | На мне есть рвота? |
Barf, open that glove compartment. | Рвота, открой этот бардачок. |
OK, PUT IN SOME MUSTARD. IT'S AN IPECAC. IT'LL MAKE HIM BARF. | Ладно, положи туда горчицы, его вырвет! |
You mean, "Bartenders Do It 'Til You Barf"? | "Работаем, пока вас не вырвет"? |
I'm about to barf, seriously | Меня сейчас вырвет, серьезно! |
I think I'm gonna barf. | Мне кажется меня сейчас вырвет. |
I feel like I'm going to barf. | А то меня сейчас вырвет, похоже. Бли... |
I'm gonna barf on your face unless you get out of here. | Я блевану на твоё лицо, если ты сейчас же не уберёшься. |
I think I'm gonna barf. | Думаю, я сейчас блевану. |
I'm gonna barf. | Я от стыда блевану. |