| Well, what if we promise not to barf? | Что, если мы пообещаем не блевать? |
| If I have to hear you sing "Silent Night" one more time I will barf. | Если мне придется слушать, как ты поешь "Тихая ночь" еще раз, я буду блевать. |
| So, how do you get rid of it if you can't barf? | Как ты избавляешься от еды, если не можешь блевать? |
| I think your so-called feelings for Damon are really starting to cloud your judgment, and I don't like it, and the thought of you two together really makes me want to barf. | Я думаю, что твои так называемые чувства к Деймону действительно начинают затуманивать твой разум и мне это не нравится и мысли о вас двоих вместе действительно заставляет меня блевать. |
| Won't they barf? | А они не будут блевать? |
| I think it's your dried barf, lover. | Думаю, твоя засохшая блевотина, любовь моя. |
| Because otherwise... barf. | Прекрасно! Потому что иначе... блевотина. |
| This looks like barf. | Этот с виду как блевотина. |
| I said "barf." | Я сказала "Блевотина". |
| That looks like barf. | Это выглядит, как блевотина. |
| Every time I eat more than 80 sushis, I barf. | Каждый раз, когда я съедаю больше 80 суши, меня тошнит. |
| Wait, no, I have to barf. | Погоди, нет, меня тошнит. |
| It makes me wanna barf. | И меня от вас тошнит. |
| Now I wanna barf. Mm-hmm. | Теперь и меня тошнит. |
| HEY! I MAY BARF! | Эй, меня тошнит. |
| I will be truly displeased if you barf anywhere but in that can. | Я буду очень недоволен, если вас стошнит куда-нибудь кроме как в это ведро. |
| Now grab a bag to barf in before I tell you this 'cause I have got some disgusting news. | Хватайте пакет, ведь вас стошнит от того, что я сейчас вам скажу. |
| I feel like I'm gonna barf. | Кажется, меня сейчас стошнит. |
| So I don't barf. | А то меня сейчас стошнит. |
| I need to carry a barf pail around. | Приходится таскать ведерко для рвоты везде. |
| It's like, like the only place left is the barf bucket. | Похоже, единственное свободное место осталось на ведре для рвоты. |
| I thought it would be fun to leave a puddle of barf in front of Dog in the Revolving Door. | Я подумала, что было бы весело, оставить лужицу рвоты напротив "Собаки во вращающейся двери." |
| You don't like the smell of barf? | Не нравится запах рвоты? |
| Okay, I'll just slide out of your barf radius. | Я буду держаться подальше от эпицентра рвоты. |
| Barf and Belch cannot hide behind it. | Барс и Вепрь не могут прятаться за ним. |
| Barf, Belch, my winged brothers, I'll see you in the friendly skies. | Барс, Вепрь, мои крылатые братья, с вами мы увидимся в небесах. |
| If you two are here and Barf and Belch are over there, then... [electric buzzing] | Если вы здесь, а Барс и Вепрь там, то... |
| Barf and Belch are down. | Барс и Вепрь сбиты. |
| I, too, would be depress-ed, if Barf and Belch forsook-ed me. | Я бы тоже растроился, если бы Барс и Вепрь покинул меня. |
| And what are Barf and Belch doing here? | И что Блевун и Рыгун делают здесь? |
| Basically you're gonna fly blind through the cloud and have Barf let out as much gas as possible. | В общем, вы должны будете лететь вслепую через облако и Блевун должен будет выпустить столько газа, сколько сможет. |
| Barf, you and Belch stop this right now! | Блевун, вы с Рыгуном должны немедленно остановиться. |
| YOU KNOW, BARF, I JUST REALIZED SOMETHING. | Знаешь, Блевун, я кое-что понял. |
| BARF, BELCH, HELP ME UP. | Блевун, Рыгун, помогите мне. |
| Come on, Barf, old buddy. | Ну давай, Рвота, старый приятель. |
| Put her in hover, Barf. | Перейти в режим зависания, Рвота. |
| I'm the best man, Barf. | Я лучший друг человека, Рвота. |
| Do I have barf on me? | На мне есть рвота? |
| Barf, open that glove compartment. | Рвота, открой этот бардачок. |
| OK, PUT IN SOME MUSTARD. IT'S AN IPECAC. IT'LL MAKE HIM BARF. | Ладно, положи туда горчицы, его вырвет! |
| You mean, "Bartenders Do It 'Til You Barf"? | "Работаем, пока вас не вырвет"? |
| I'm about to barf, seriously | Меня сейчас вырвет, серьезно! |
| I think I'm gonna barf. | Мне кажется меня сейчас вырвет. |
| I feel like I'm going to barf. | А то меня сейчас вырвет, похоже. Бли... |
| I'm gonna barf on your face unless you get out of here. | Я блевану на твоё лицо, если ты сейчас же не уберёшься. |
| I think I'm gonna barf. | Думаю, я сейчас блевану. |
| I'm gonna barf. | Я от стыда блевану. |