Английский - русский
Перевод слова Barbuda

Перевод barbuda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбуда (примеров 555)
This is a list of the mammal species recorded in Antigua and Barbuda. Этот список является списком видов млекопитающих, обитающих на территории Антигуа и Барбуда.
In 1998, Antigua and Barbuda adopted a national mandate to become the pre-eminent provider of medical services in the Caribbean. В 1998 году Антигуа и Барбуда приняла национальную программу по выходу на лидирующую позицию на Карибах по предоставлению медицинских услуг.
Antigua and Barbuda, Colombia, Ecuador*, Haiti, Jamaica Антигуа и Барбуда, Гаити, Колумбия, Эквадор, Ямайка
Antigua and Barbuda is a peaceful country with no known enemy or enemies, which fosters cooperation and direct peaceful interaction among all States. Антигуа и Барбуда является мирной страной, которая, насколько известно, не имеет никаких врагов и выступает за сотрудничество и прямое мирное взаимодействие между всеми государствами.
Mr. Spencer (Antigua and Barbuda): Ten years ago, over 100 heads of State or Government gathered here in this grand Hall to adopt the Millennium Declaration (resolution 55/2), which was described as a milestone in international cooperation. Г-н Спенсер (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): 10 лет назад свыше 100 глав государств и правительств собрались здесь, в этом величественном зале, чтобы принять Декларацию тысячелетия (резолюция 55/2), которую назвали вехой в международном сотрудничестве.
Больше примеров...
Барбуда (примеров 555)
On the recommendations that highlights support for women and children with disabilities Antigua and Barbuda support and thus the Government is committed to finalizing this policies in the near future. Антигуа и Барбуда поддерживает рекомендации, касающиеся оказания поддержки женщинам и детям-инвалидам, и поэтому правительство твердо привержено завершению в ближайшем будущем разработки такой политики.
The CHAIRMAN said that, in addition to Malawi, Antigua and Barbuda, the Democratic Republic of the Congo, Guyana, Liberia, Saint Lucia and Turkmenistan had not submitted initial reports to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что помимо Малави первоначальные доклады Комитету не представили Антигуа и Барбуда, Демократическая Республика Конго, Гайана, Либерия, Сент-Люсия и Туркменистан.
Antigua and Barbuda, Australia, Barbados, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, El Salvador, Haiti, Honduras, Palau, the Republic of Moldova, Romania, Switzerland, Timor-Leste and Ukraine also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции также присоединились Австралия, Антигуа и Барбуда, Барбадос, Боливия, Босния и Герцеговина, Бутан, Гаити, Гондурас, Палау, Республика Молдова, Румыния, Сальвадор, Тимор-Лешти, Украина и Швейцария.
The developing countries (Antigua and Barbuda, Ecuador, Malawi and Nigeria) indicated that, owing to their economic conditions, they were not in a position to provide assistance, although they might do it in the future, if circumstances permitted. Развивающиеся страны (Антигуа и Барбуда, Малави, Нигерия и Эквадор) указали, что в связи со сложившимся у них экономическим положением они не в состоянии предоставить помощь, хотя, если позволят обстоятельства, они смогут сделать это в будущем.
Angola 14 February 1990 5 December 1990 4 January 1991 Antigua and Barbuda 12 March 1991 5 October 1993 4 November 1993 Ангола 14 февраля 1990 5 декабря 1990 4 января 1991 Антигуа и Барбуда 12 марта 1991 5 октября 1993 4 ноября 1993
Больше примеров...
Барбуды (примеров 425)
The Government of Antigua and Barbuda was sometimes criticized by certain circles in the country for its liberal immigration policy, and it therefore fully appreciated the merits of the United States Virgin Islands. Правительство Антигуа и Барбуды иногда подвергается критике со стороны определенных кругов страны за свою либеральную иммиграционную политику, и поэтому заслуги Виргинских островов Соединенных Штатов для него вполне очевидны.
At the same meeting, the representatives of Papua New Guinea, Cuba, Antigua and Barbuda and China made statements concerning new elements relating to the draft resolution on the item and the modalities for their consideration. На том же заседании представители Папуа-Новой Гвинеи, Кубы, Антигуа и Барбуды и Китая сделали заявления, касающиеся новых элементов, относящихся к проекту резолюции по данному пункту и порядка их рассмотрения.
At the same meeting, the Ulu o Tokelau and the Administrator of Tokelau replied to questions posed to them by the Chairman and the representatives of Papua New Guinea, Antigua and Barbuda, Grenada, Côte d'Ivoire and Bolivia. На том же заседании Улу-о-Токелау и Администратор Токелау ответили на вопросы, заданные им Председателем и представителями Папуа-Новой Гвинеи, Антигуа и Барбуды, Гренады, Кот-д'Ивуара и Боливии.
While an exhaustive examination of each individual right as enumerated under Article 5 is beyond the scope of this report, it is sufficient to say that the government of Antigua and Barbuda affords to its citizens all of the rights and freedoms as set out in Article 5. Поскольку подробное рассмотрение соблюдения каждого конкретного права, закрепленного в статье 5, не входит в задачу настоящего доклада, достаточно отметить, что правительство Антигуа и Барбуды предоставляет всем своим гражданам все права и свободы, предусмотренные в статье 5.
To this end, the laws of Antigua and Barbuda provide protection, either implicitly or explicitly, for each provision of Article 5. С этой целью законы Антигуа и Барбуды предусматривают, прямо или косвенно, защиту каждого из прав и свобод, упомянутых в статье 5.
Больше примеров...
Барбуде (примеров 173)
A special project on climate change impacts and adaptations assessment will be initiated in Antigua and Barbuda. Специальный проект по воздействию климатических изменений и оценке адаптации будет осуществлен в Антигуа и Барбуде.
There were estimated to be about 1,500 illegal immigrants in Antigua and Barbuda. По оценкам, в Антигуа и Барбуде находится примерно 1500 незаконных иммигрантов.
Based on the current yearly sea-level rise of 3 to 4 millimetres, projections estimate that there may be no mangroves left in Antigua and Barbuda by 2075. Исходя из фиксируемого в настоящее время ежегодного повышения уровня моря на З - 4 миллиметра, по прогнозам, мангровые леса в Антигуа и Барбуде могут исчезнуть к 2075 году.
Mr. X was a national of both the United States and Antigua and Barbuda and company Y was incorporated and had its registered office in Antigua and Barbuda. Г-н Х являлся гражданином США и Антигуа и Барбуды, а компания У была учреждена в Антигуа и Барбуде, где находилась ее зарегистрированная контора.
Net inflows of FDI range from 0.5 per cent of GDP in Samoa to almost 34 per cent in Antigua and Barbuda (see table 2). Чистый приток прямых иностранных инвестиций составляет от 0,5 процента ВВП в Самоа до почти 34 процентов в Антигуа и Барбуде (см. таблицу 2).
Больше примеров...
Барбуду (примеров 36)
There are also a growing number of Europeans and North Americans who have come to Antigua and Barbuda to retire. В стране также увеличивается число европейцев и североамериканцев, которые приехали на Антигуа и Барбуду после выхода на пенсию.
It urged Antigua and Barbuda to follow up on police reports filed, consistent with its acceptance of recommendation 67.28 to end such violence, and to address its root causes. Она настоятельно призвала Антигуа и Барбуду принимать последующие меры в связи с зарегистрированными полицейскими сообщениями в соответствии с принятой ею рекомендацией 67.28, касающейся искоренения таких актов насилия и устранения их коренных причин.
Morocco congratulated Antigua and Barbuda on having accepting a large number of the recommendations, including those made by Morocco, and reiterated its readiness to strengthen bilateral cooperation in the field of human rights. Марокко поздравило Антигуа и Барбуду с принятием большого числа рекомендаций, включая рекомендации, вынесенные Марокко, и вновь заявило о своей готовности укреплять двустороннее сотрудничество в области защиты прав человека.
The delegation added that the Court of Appeal of the Organization of Eastern Caribbean States sat in each of the territories of the member States of the organization and visited Antigua and Barbuda three times a year. Делегация добавила, что Апелляционный суд Организации восточнокарибских государств заседает на территории каждого государства - члена Организации и посещает Антигуа и Барбуду три раза в год.
CERD requested Antigua and Barbuda to analyse the reasons of immigrant groups' concentration in distinct areas of Antigua and Barbuda and to address de facto segregation. КЛРД просил Антигуа и Барбуду проанализировать причины концентрации отдельных групп иммигрантов в удаленных районах Антигуа и Барбуды и рассмотреть случаи фактической сегрегации.
Больше примеров...
Барбудой (примеров 30)
The Centre developed a Firearms Policy and Legal Planning Assistance Package for Caribbean States, in close consultation with interested States, in particular Antigua and Barbuda, Jamaica, Trinidad and Tobago and the United Kingdom. В тесном взаимодействии с заинтересованными государствами, прежде всего с Антигуа и Барбудой, Соединенным Королевством, Тринидадом и Тобаго и Ямайкой, Центр разработал комплекс мер по оказанию государствам Карибского бассейна помощи в разработке политики и законодательства, касающихся огнестрельного оружия.
The case of Antigua and Barbuda exemplified the plight of small countries which did not have a mission in Geneva and were unable to send a delegation to the Committee, and underscored the need for the Committee to meet periodically in New York. Случай с Антигуа и Барбудой является типичным примером трудного положения небольших стран, не имеющих представительств в Женеве и неспособных направить делегацию в Комитет, что подчеркивает необходимость проведения периодических заседаний Комитета в Нью-Йорке.
The delegation thanked Morocco for its assistance to educational opportunities and Barbados for the statement calling on the Office of the High Commissioner for Human Rights to work with Antigua and Barbuda, taking into consideration its capacity constraints. Делегация поблагодарила Марокко за его поддержку в расширении образовательных возможностей и Барбадос за его заявление с призывом к Управлению Верховного комиссара по правам человека работать с Антигуа и Барбудой, принимая во внимание ее ограничения в отношении потенциала.
United Nations agencies had been working closely with Antigua and Barbuda to provide for those Montserratians made destitute by the volcano. Учреждения Организации Объединенных Наций тесно сотрудничают с Антигуа и Барбудой в усилиях по обеспечению необходимым тех жителей Монтсеррата, которые в результате активности вулкана оказались лишенными средств к существованию.
Information relative to soil and sediment was supplied by Antigua and Barbuda. Информация, касающаяся почв и осадков, была представлена Антигуа и Барбудой. Мексикой была представлена информация по жировым тканям человека.
Больше примеров...