Английский - русский
Перевод слова Barbuda

Перевод barbuda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбуда (примеров 555)
At the same (parallel) meeting, presentations were made by Fernando Escalona (Argentina) and Janil Greenaway (Antigua and Barbuda). На том же (параллельном) заседании с сообщениями выступили Фернандо Эскалона (Аргентина) и Джэнил Гринуэй (Антигуа и Барбуда).
Antigua and Barbuda also looks forward to fully playing its role in ensuring that the various trade arrangements entered into with the European Union, the United States of America and Canada work in the interest of all our nations. Антигуа и Барбуда также надеется играть активную роль в обеспечении того, чтобы различные договоренности в области торговли, достигнутые с Европейским союзом, Соединенными Штатами Америки и Канадой, служили интересам всех наших государств.
Antigua and Barbuda and the Republic of Korea have been elected as Co-Chairs, with the following Vice-Chairs: Argentina, Botswana, Croatia, the Czech Republic, Egypt, Italy, Pakistan and the United States of America. В качестве сопредседателей были избраны Антигуа и Барбуда и Республика Корея, а в качестве вице-председателей - Аргентина, Ботсвана, Египет, Италия, Пакистан, Соединенные Штаты Америки, Хорватия и Чешская Республика.
Antigua and Barbuda, Barbados, Belarus, Benin, China, Congo, India, Lesotho, Malawi, Mexico, Namibia, Russian Federation, South Africa, Togo, United Republic of Tanzania, Venezuela, Zambia, Zimbabwe Антигуа и Барбуда, Барбадос, Беларусь, Бенин, Китай, Конго, Индия, Лесото, Малави, Мексика, Намибия, Российская Федерация, Южная Африка, Того, Объединенная Республика Танзания, Венесуэла, Замбия, Зимбабве
Antigua and Barbuda Austria. 1995 Антигуа и Барбуда Австрия. 1995 года
Больше примеров...
Барбуда (примеров 555)
Antigua and Barbuda, Grenada and Saint Lucia used those recommendations to inform their energy strategies. Антигуа и Барбуда, Гренада и Сент-Люсия использовали эти рекомендации для разработки своих стратегий в области энергетики.
That apart, Antigua and Barbuda would seek to adopt the other provisions of the Covenant. Невзирая на это, Антигуа и Барбуда будет стремиться принять другие положения Пакта.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): It gives me profound pleasure to welcome and congratulate Mr. Julian Hunte in regard to the lofty position that he now holds. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Мне доставляет огромное удовольствие поздравить г-на Джулиана Ханта в связи с избранием на этот высокий пост.
Mr. Ashe (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the United Nations had a responsibility, in the current global political climate, to focus its attention on development. Г-н Эш (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Организация Объединенных Наций обязана в нынешних глобальных политических условиях сосредоточить внимание на вопросе развития.
Following those briefings, technical assistance was provided to the Government of Antigua and Barbuda, regarding its reporting obligations and legislative requirements pursuant to Security Council resolutions 1267, 1373 and 1624. После этих брифингов правительству Антигуа и Барбуда была оказана техническая помощь в выполнении его обязательств по представлению докладов и законодательных требований в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 1267, 1373 и 1624.
Больше примеров...
Барбуды (примеров 425)
In the area of health care, we in Antigua and Barbuda have a national medical benefits programme that provides low-cost access to health-care services and prescription drugs. Что касается здравоохранения, то национальная программа медицинского обслуживания Антигуа и Барбуды предусматривает льготный доступ к услугам здравоохранения и лекарственным средствам, отпускаемым по рецептам.
Their paper was the subject of commentaries by Mr. Lionel Hurst (Permanent Representative of Antigua and Barbuda to the United Nations) and Dr. Movindri Reddy (University of Chicago). С комментариями к этому документу выступили г-н Лайонел Хёрст (Постоянный представитель Антигуа и Барбуды при Организации Объединенных Наций) и д-р Мовиндри Редди (Чикагский университет).
Non-citizens in Antigua and Barbuda were free to travel around the country without restriction unless they were convicted criminals or were accused of committing a crime, in which case their movement would be restricted in accordance with the law. Лица, не являющиеся гражданами Антигуа и Барбуды, могут свободно передвигаться по стране без ограничений, если они не являются осужденными преступниками или не обвиняются в совершении преступления, так как в этом случае их передвижение ограничивается законом.
At the same meeting, the representative of Antigua and Barbuda, on behalf of the Group of 77 and China, made a statement in explanation of position before the adoption of the draft resolutions. На том же заседании представитель Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая выступил с заявлением в порядке разъяснения своей позиции до принятия проектов резолюций.
As outlined above, the wide-ranging protections afforded to citizens of Antigua and Barbuda by the Constitution mean that no further legislation is needed in Antigua to combat racial discrimination at this time. Как указано выше, в связи с тем, что предусмотренные Конституцией меры обеспечивают широкую защиту прав граждан Антигуа и Барбуды, в настоящее время в Антигуа нет необходимости принимать дополнительные законодательные акты для борьбы против расовой дискриминации.
Больше примеров...
Барбуде (примеров 173)
There are ongoing implementation projects in Antigua and Barbuda and Saint Kitts and Nevis. Продолжается осуществление проектов в Антигуа и Барбуде и Сент-Китс и Невисе.
General elections were held in Antigua and Barbuda on 21 March 2018 to elect members to House of Representatives of the 16th Antigua and Barbuda Parliament. Парламентские выборы в Антигуа и Барбуде проходили 21 марта 2018 года для избрания членов Палаты представителей парламента Антигуа и Барбуды.
With the universal periodic review, Antigua and Barbuda had an opportunity to assess those areas in the field of human rights that could be reinforced and to find spaces for technical cooperation. Универсальный периодический обзор дает Антигуа и Барбуде возможность провести оценку тех областей в сфере прав человека, которые можно укрепить, и наметить направления для технического сотрудничества.
UNHCR noted the ad hoc national procedure to process asylum claims as a good practice that should be built upon and recommended that Antigua and Barbuda develop it further and provide information about its composition and activities. УВКБ отметило разработку специальной национальной процедуры для обработки ходатайств о предоставлении убежища в качестве передовой практики, с опорой на которую необходимо добиваться новых свершений, и рекомендовало Антигуа и Барбуде продолжить ее совершенствование и представить информацию о ее компонентах и видах деятельности.
He would welcome further details on Antigua and Barbuda's implementation of article 3 of the Convention with respect to racial segregation and apartheid as it seemed to affect migrant workers, who did not have equal access to health, education and housing. Он хотел бы узнать подробнее об осуществлении в Антигуа и Барбуде статьи 3 Конвенции в отношении расовой сегрегации и апартеида, которые, как представляется, затрагивают трудящихся-мигрантов, не имеющих равного доступа к здравоохранению, образованию и жилью.
Больше примеров...
Барбуду (примеров 36)
The draft decision would appoint Antigua and Barbuda and Zambia as members of the Committee on Information, increasing the Committee's membership to 112. В проекте решения также предлагается назначить Антигуа и Барбуду и Замбию членами Комитета по информации, что увеличит число членов Комитета до 112.
During the Cricket World Cup in 2007, all Caribbean countries, including Antigua and Barbuda, adopted the United States System of Advanced Passenger Information (API). В 2007 году во время Чемпионата мира по крикету все страны Карибского региона, включая Антигуа и Барбуду, приняли используемую в Соединенных Штатах систему расширенной информации о пассажирах (РИП).
Morocco congratulated Antigua and Barbuda on having accepting a large number of the recommendations, including those made by Morocco, and reiterated its readiness to strengthen bilateral cooperation in the field of human rights. Марокко поздравило Антигуа и Барбуду с принятием большого числа рекомендаций, включая рекомендации, вынесенные Марокко, и вновь заявило о своей готовности укреплять двустороннее сотрудничество в области защиты прав человека.
The delegation added that the Court of Appeal of the Organization of Eastern Caribbean States sat in each of the territories of the member States of the organization and visited Antigua and Barbuda three times a year. Делегация добавила, что Апелляционный суд Организации восточнокарибских государств заседает на территории каждого государства - члена Организации и посещает Антигуа и Барбуду три раза в год.
The headquarters for this system is housed in Barbados and is staffed 24-7 to check API on all methods of travel into Antigua and Barbuda. Руководство системой осуществляется с Барбадоса, где сотрудники главного офиса по этой системе круглосуточно проверяют списки пассажиров на всех видах транспорта, прибывающих в Антигуа и Барбуду и покидающих ее территорию.
Больше примеров...
Барбудой (примеров 30)
Information relative to soil and sediment was supplied by Antigua and Barbuda. Информация, касающаяся почв и осадков, была представлена Антигуа и Барбудой.
The hurricane struck the island of Antigua on 20 October 1999, followed by milder impacts in the form of severe tropical storm force winds on Barbuda, Saint Kitts and Nevis, Anguilla, Dominica, Montserrat and the British Virgin Islands. Ураган обрушился на остров Антигуа 20 октября 1999 года, после чего последовало несколько более слабых порывов в форме сильного штормового ветра над Барбудой, Сент-Китсом и Невисом, Ангильей, Доминикой, Монтсерратом и Британскими Виргинскими островами.
Currently, Saint Kitts and Nevis was collaborating with Antigua and Barbuda and Guyana in a project sponsored by the Organization of American States which provided training and support for women political candidates. В настоящее время Сент-Китс и Невис сотрудничает с Антигуа и Барбудой и Гайаной в проекте, который спонсируется Организацией американских государств и который обеспечивает подготовку и поддержку для женщин-политических кандидатов.
Through the PSI, the United States has ship boarding agreements with Antigua and Barbuda, the Bahamas, Belize, Croatia, Cyprus, Liberia, Malta, the Marshall Islands, Mongolia, Panama and St. Vincent and the Grenadines. Через посредство ИБОР Соединенные Штаты имеют соглашения о досмотре судов с Антигуа и Барбудой, Багамскими островами, Белизом, Хорватией, Кипром, Либерией, Мальтой, Маршалловыми Островами, Монголией, Панамой и Сент-Винсент и Гренадинами.
Now that the WTO has ruled in favour of our efforts in the services sector - I am speaking here of the favourable ruling we received on the gaming dispute referred to the WTO by Antigua and Barbuda - there is reluctance to comply. Сейчас, когда ВТО вынесла решение в нашу пользу в секторе услуг - я говорю здесь о благоприятном для нас решении в споре, касающемся игорного бизнеса, который был передан на рассмотрение ВТО Антигуа и Барбудой, - никто не спешит выполнять его.
Больше примеров...