We'll say some prayers to banish the ghost and send him to a happier place. | Мы прочитаем несколько молитв, чтобы изгнать призрака и отправить его в счастливое место. |
It would have destroyed everything had Krona not managed to banish it to another dimension. | Он бы уничтожил всё, Но крое удалось изгнать его в другое измерение. |
And so, no, I've got no desire to banish the man to Scandi-bloody-navia. | И таким образом, нет, у меня нет желания изгнать его в Сканди-черто-навию. |
Well, to banish it. | Ну, изгнать его. |
Otherwise, your father will have to banish you. | Иначе отцу придется изгнать тебя из стаи. |
According to legends, the kobyz and its music could banish evil spirits, sicknesses and death. | Согласно преданиям кобыз и кобызовая музыка могли изгонять злых духов, болезни и смерть. |
The ten new countries will now take the baton and begin to banish poverty. | Десять новых стран теперь возьмут жезл и начнут изгонять бедность. |
One of the more ancient titles, to banish the arriviste odour? | Один из наиболее древних титулов, чтобы изгонять запах выскочки. |
How can you banish someone who has lived his entire life as a Cheyenne? | Как можно изгонять кого-то, кто прожил всю свою жизнь как шайен? |
It has rightly been said that if wars begin in the minds of men, it is from the minds of men that we must banish violence. | Было справедливо замечено, что если мысли о войне возникают в умах людей, то именно из умов людей мы должны изгонять насилие. |
But why banish your friend Leela? | Но зачем было высылать вашу подругу Лилу? |
But promise me... promise me you'll beg the bride to convince the king, her father, not to banish our children. | Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города. |
We have to banish them from our honey fields. | Пора прогнать их с наших медовых полей. |
A little sage, to banish the evil spirits. | Немного полыни, чтобы прогнать злых духов. |
I remember this one time, she tried to banish me to boarding school, but when we got there, my father was waiting on the steps. | я помню, как в тот раз, она пыталась прогнать меня в школу-интернат, но когда мы добрались туда, мой отец ждал на ступеньках. |
There is but one thing for us to do. Banish the Night Fury! | У нас остаётся только один выход - прогнать Ночную Фурию! |
Banish plump Jack, and banish all the world. | Прогнать толстого Джека, - всё равно, что прогнать весь мир. |
I told you it was only a matter of time before they banish Iggy. I know. | Я говорила, что изгнание Игги было вопросом времени. |
BENDER: "Banish foes"? Cool. | "Изгнание недруга?" Круть. |
Warlock - Banish - Disables a monster for a short amount of time. | Чернокнижник - «Изгнание» - чернокнижник лишает монстра сил на короткое время. |
Pets will not attack targets that are under the influence of crowd control (sheep, banish, etc. | Питомцы не нападают на тех, кто находится под воздействием средств управления толпой (страх, изгнание и т.п. |
Thou hast beat me out Twelve several times, and I have nightly since Dreamt of encounters 'twixt thyself and me Worthy Marcius, Had we no quarrel else to Rome, but that Thou art thence banish'd, | И еженощно с тех пор мне снились битвы новые с тобой. одно изгнание твое И Рим войны потоком был бы в раз затоплен в отместку за неблагодарность. |