| Cash advances can be difficult although Banco National is helpful and transaction amounts are limited. | Выдача наличных может быть затруднена несмотря на то, что Национальный банк полезен и суммы сделки ограничены. |
| Mr. Pascal O'Dogherty, Director, Financial Analysis, Banco de Mexico | г-н Паскаль О'Догерти, директор, Отдел финансового анализа, Банк Мексики |
| In 1891, the Casa de Moeda introduced notes for 50 and 100 réis, and the Banco de Portugal introduced notes for 200,500, 1000 and 2500 réis, followed by 100,000 réis notes in 1894. | В 1891 году Монетный двор выпустил банкноты номиналом в 50 и 100 реалов, а Банк Португалии - номиналом в 200,500, 1000 и 2500 реалов, после чего в 1894 году выпустил в обращение банкноту в 100.000 реалов. |
| The Bank of Guatemala (Spanish: Banco de Guatemala) is the central bank of Guatemala. | Банк Гватемалы (исп. Banco de Guatemala) - центральный банк Гватемалы. |
| The Banco Central del Ecuador issued a two-disk recording of Rodas works in 1988 as volume one of the series Compositores ecuatorianos contemporáneos. | Джон Уокер пишет: Центральный банк Эквадора опубликовал в 1988 году двойной компакт-диск с сочинениями Родаса, как первый альбом из серии «эквадорские современные композиторы». |
| At that time, the claimant alleged that it instructed its correspondent bank, Banco Commerciale Italiana Milano, to pay Pasfin against the delivery of the purchased securities. | Заявитель указал, что в то время он дал своему банку-корреспонденту "Банко коммерциале Италиана Милано" поручение произвести оплату "Пасфину" при передаче приобретенных ценных бумаг. |
| Mr Edemar Cid Ferreira, President, Banco Santos, Brazil | Г-н Эдемар Сид Феррейра, президент, "Банко Сантос", Бразилия |
| Mr. Reynaldo Passanezi, Deputy Director, Corporate Finance Unit, Banco Bilbao Vizcaya Argentina, S.A., Sao Paolo | Г-н Рейналду Пассанези, заместитель директора, группа корпоративного финансирования, "Банко Бильбао Вискайя Архентина С.А.", Сан-Паулу |
| The state bank, reported that the recovery and placement of the Banco de Materiales (Banmat) reached a peak in October or historical level, denoting a growth of 0.85 percent compared to last September and 82.53 percent over October 2008. | Государственный банк, сообщил, что восстановление и размещения банка Банко де Materiales (Banmat) достигло своего пика в октябре или исторический уровень, обозначив рост 0,85 процента по сравнению с прошлым сентябрем и 82,53 процента по сравнению с октябрем 2008. |
| Also participate Dionisio Romero Seminario, director of Banco de Credito e Inversiones of Chile, Hochschild Mining Plc., Who also, as noted, served as chairman of the board of Banco de Credito del Peru. | Кроме того, участие Дионисио Ромеро Семинария, директор банка "Банко де Кредито Е инверсьонес Чили, Хохшильда Mining Plc., Которые также, как уже отмечалось, занимал пост председателя правления банка" Банко де Кредито дель Перу. |
| Another banking group, Banco Santander, took over the sponsorship of both divisions in 2016, upon which the Segunda División was renamed La Liga 1|2|3. | В 2016 году другая банковская группа, Banco Santander, взяла на себя спонсорство обоих высших лиг страны, после чего Сегунда Дивизион был переименован в La Liga 1|2|3. |
| In 1996, he was appointed managing director and general manager of Banco Ambrosiano Veneto, where he carried out the first major banking consolidation deal with Cariplo, one of Italy's most important banks. | В 1996 году он был назначен управляющим директором и генеральным директором Banco Ambrosiano Veneto, где он провёл первую крупную сделку консолидации банка с Cariplo, одним из крупнейших банков Италии. |
| The Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB, in English: Bank of Brazil Cultural Center) is a cultural organization of the Banco do Brasil based in Brazil with centers in Rio de Janeiro, Brasilia, São Paulo and Belo Horizonte. | Centro Cultural Banco do Brasil) или CCBB - культурная организация под патронажем Banco do Brasil, базирующаяся в Бразилии с центрами в Рио-де-Жанейро, Бразилиа, Сан-Паулу и Белу-Оризонти. |
| Having no way to Cuba, Roloff moved to Honduras where he became the Chief of Banco Central in Amapala. | Не сумев в этот наз попасть на Кубу, генерал Ролов подался в Гондурас, где вскоре стал директором «Banco Central in Amapala». |
| The Banco de la República (Spanish: Banco de la República) is the central bank of the Republic of Colombia. | Банк Республики (исп. Banco de la República) - центральный банк Колумбии. |
| Moreover, Banco Postal was acting as the sole financial intermediary for 5.98 million people. | Кроме того, "Банку постал" выступает в качестве единственного финансового посредника для 5,98 млн. человек. |
| The poorest municipalities, equivalent to 29 per cent of the entire population, accounted for 50 per cent of all Banco Postal accounts. | На самые бедные муниципии, в которых живет 29% населения страны, приходится 50% всех счетов "Банку постал". |
| The national network of 6,000 post offices offers universal access to postal, express and basic financial services. Banco Postal is present in 4,860 of the 5,561 municipalities. | Общенациональная сеть 6000 отделений связи предоставляет всеобщий доступ к услугам почтовой связи и экспресс-доставки и основным финансовым услугам. "Банку постал" представлен в 4860 из 5561 муниципий. |
| The postal bank, other correspondent banks and traditional bank agencies are mostly complementary networks, with Banco Postal focusing on more low-income clients. | Почтовый банк, другие банки-корреспонденты и традиционные банковские учреждения в основном представляют собой дополнительные сети, при этом "Банку постал" обычно работает с менее обеспеченными клиентами. |
| The experience of Brazil's Banco Postal provides an example of how post offices can fill the vacuum left by banks and provide financial services to the poor or disadvantaged population. Banco Postal has had a significant impact on financial inclusion in the country. | Опыт бразильского "Банку постал" служит примером того, как почтовые отделения могут заполнить оставленный банками вакуум и обеспечивать предоставление финансовых услуг представителям малообеспеченных или неблагополучных групп населения. "Банку постал" сыграл значительную роль в расширении охвата населения страны финансовыми услугами. |
| 2.1 The author began working for Banco do Estado de Santa Catarina (BESC) in July 2004. | 2.1 Автор начала работать в "Банку ду Естаду де Санта-Катарина" (БЕСК) в июле 2004 года. |
| The author of the communication, a Brazilian national, had been working for Banco do Estado de Santa Catarina (BESC) since 2004; the BESC was purchased by Banco do Brasil (BdB) in 2009. | Автором сообщения является гражданка Бразилии, которая с 2004 года работала в "Банку ду Естаду де Санта Катарина" (БЕСК); БЕСК в 2009 году был выкуплен "Банку ду Бразил" (БДБ). |