The destruction of the statues in Bamiyan is the opposite of this spirit. | Разрушение статуй в Бамиане противоречит этим качествам. |
What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating. | Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась. |
The recent destruction of the Buddhas of Bamiyan in Afghanistan is the most vivid example of such crime, in which religious intolerance, extremism and totalitarian philosophy have resulted in a cultural tragedy for the whole world. | Недавнее разрушение будд в Бамиане, Афганистан, является очень ярким примером такого преступления, когда религиозная нетерпимость, экстремизм и тоталитарная философия привели к культурной трагедии для всего мира. |
The training centre in Jalalabad just expanded capacity and two other training centres in Herat and Bamiyan are under construction. | Только что был расширен центр подготовки в Джелалабаде, и идет строительство еще двух центров подготовки в Герате и Бамиане. |
So we ended up talking about the Bamiyan Buddhas, which, as you know, were destroyed some years ago in Afghanistan. | Мы начали говорить о статуях будд в Бамиане, которые, как вы знаете, были разрушены некоторое время назад в Афганистане. |
So far, we have learned through the press reports that nearly one fourth of the two huge and incomparable sculptures of the ancient civilization in the province of Bamiyan has been destroyed. | К настоящему времени из сообщений прессы нам известно, что приблизительно четвертая часть двух огромных и уникальных скульптур древней цивилизации была разрушена в провинции Бамиан. |
In early April, a member of the Loya Jirga Commission and representatives of the Hazara community approached UNAMA with allegations that mass graves had been found in Bamiyan province. | В начале апреля один из членов Комиссии Лойя джирги и представители общины хазарейцев обратились в МООНСА с заявлением о том, что в провинции Бамиан обнаружены массовые захоронения. |
Beginning this summer, a team of Japanese experts has twice been dispatched to the Bamiyan Valley to conduct the project, in cooperation with experts from other countries. | Начиная с этого лета группа японских экспертов дважды направлялась в долину Бамиан для осуществления этого проекта в сотрудничестве с экспертами из других стран. |
The two famous Buddhas of Bamiyan were destroyed by the Taliban, who regarded them as idolatrous. | Две известные статуи Будды в провинции Бамиан были уничтожены движением «Талибан», которые рассматривали их как «идолопоклоннические» и «языческие». |
Ala al-Din spent the rest of his reign in expanding the domains of his kingdom; he managed to conquer Garchistan, Tukharistan, and Bamiyan, and later gave Bamiyan and Tukharistan to Fakhr al-Din Masud, starting the Bamiyan branch of the Ghurids. | Ала-ад-Дин Хусейн провел остаток своего жизни в расширении сфер своего царства; Он сумел завоевать Гархистан, Тахаристан и Бамиан, а затем дал Бамиану и Тахаристану Фахр ад-дину Масуду, положив начало бамианскому филиала династии Гуридов. |
It happened in Afghanistan when the Taliban destroyed the Buddhas of Bamiyan. | В Афганистане талибы разрушили статую Будды в Бамьяне. |
There is token representation of women in PRTs, namely one woman in Bamiyan, for example. | В СГВ обеспечена символическая представленность женщин, например, одна женщина в Бамьяне. |
During the first phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme, beginning in October 2003, a pilot project was launched to disarm 1,000 ex-combatants in each of six designated locations: Bamiyan, Gardez, Kabul, Kandahar, Kunduz and Mazar-i-Sharif. | В рамках начавшегося в октябре 2003 года первого этапа осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции было начато осуществление экспериментального проекта по разоружению 1000 бывших комбатантов в каждом из шести назначенных районов: Бамьяне, Гардезе, Кабуле, Кандагаре, Кундузе и Мазари-Шарифе. |
They are thought to have been found in the Bamiyan caves, where refugees were seeking shelter. | Считается, что они были найдены в пещерах Бамиана, где беженцы искали приют. |
Expresses its gravest concern at numerous reports of mass killings in the areas of Mazar-i-Sharif and Bamiyan by the Taliban; | З. выражает свою глубочайшую обеспокоенность многочисленными сообщениями о совершенных "Талибаном" массовых убийствах в районах Мазари-Шарифа и Бамиана; |
At the time of the Special Rapporteur's visit the weather was turning colder and more refugee flows to Quetta city where expected from Bamiyan. | Во время поездки Специального докладчика стало холодать и ожидалось, что из Бамиана в Кветту устремится больше беженцев. |
Habiba Sarabi, the successful female Governor of Bamiyan, is one notable example. | Ярким примером этому является Хабиба Сараби, успешно выполняющая функции губернатора Бамиана. Афганистан прилагает также усилия в целях укрепления своих правительственных учреждений, занимающихся вопросами поощрения прав женщин. |
The European Union is deeply concerned about threats made by certain representatives of the Taliban side to blow up the "Blind Buddhas of Bamiyan" which are silent witnesses of Afghanistan's rich cultural heritage of incalculable archaeological value. | Европейский союз выражает глубокую обеспокоенность по поводу высказанных некоторыми представителями талибов угроз взорвать статуи слепого Будды в долине Бамиана, являющиеся частью богатого культурного наследия Афганистана и имеющие неизмеримую археологическую ценность. |
I referred earlier to the Bamiyan Buddhas. | Я уже упомянул о статуе Будды в долине Бамиян. |
In the same spirit, I welcome the recent adoption of the UNESCO Declaration concerning the Intentional Destruction of Cultural Heritage, which States requested UNESCO to draft following the deliberate destruction of the Bamiyan Buddhas. | В этом же духе я приветствую недавно принятую Декларацию ЮНЕСКО, касающуюся преднамеренного разрушения культурного наследия, которую государства поручили ЮНЕСКО разработать после преднамеренного разрушения статуи Будды в долине Бамиян. |
The Year for Cultural Heritage witnessed the destruction of the Buddhas of Bamiyan by the Taliban in the latter part of 2002. | В конце 2002 года - Года культурного наследия - члены движения «Талибан» разрушили статую Будды в долине Бамиян. |