Английский - русский
Перевод слова Bamako

Перевод bamako с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бамако (примеров 585)
The court in Bamako district is currently the only one of its kind. Пока такой суд имеется лишь в округе Бамако.
However, no free medical or psychosocial support services are available for these victims among the displaced populations in Bamako or Mopti. Однако в Бамако и Мопти таким пострадавшим из числа перемещенных лиц не оказываются бесплатные медицинские услуги или услуги по психологической поддержке.
Procurement for the Mission will be conducted by the Mission's Procurement Section in Bamako. Закупки для Миссии будет осуществлять Секция закупок Миссии, расположенная в Бамако.
In the weeks following the military coup, a number of human rights violations were committed in Bamako, including arbitrary arrests, acts of harassment, disappearances and other abuses, targeting key political figures among others. В последующие недели после военного переворота в Бамако совершались нарушения прав человека, включая произвольные аресты, притеснения, исчезновение людей и другие противоправные действия, от которых в первую очередь пострадали, наряду с другими, политические деятели.
We went to Accra, then to Lomé, to Dakar, then to Bamako. Мы отправились в Аккру, затем в Ломе, затем в Дакар, затем в Бамако.
Больше примеров...
Бамако (примеров 585)
The District of Bamako is divided into six communes. Район Бамако разделен на шесть общин.
It would begin by reporting on its mission in Bamako and would then engage in wide consultations with the treaty bodies and the non-governmental organizations (NGOs) concerned. Only after that could it give a clear answer to the question. Сначала она отчитается о своей миссии в Бамако и проведет широкие консультации с соответствующими договорными органами и НПО; только после этого она сможет дать ясный ответ на этот вопрос.
Construction, rehabilitation, maintenance and repair of 7 airfield facilities and infrastructure in 5 locations (Gao (1 paved and 1 unpaved runway), Timbuktu, Tessalit (1 paved and 1 unpaved runway), Mopti and Bamako (apron and taxiway)) Строительство, восстановление, техническое обслуживание и ремонт объектов и инфраструктуры 7 аэродромов в 5 пунктах базирования (Гао (1 взлетная полоса с твердым покрытием и 1 грунтовая), Мопти и Бамако (перрон и рулежная дорожка))
In that context, missions have been undertaken to Abuja, Addis Ababa, Bamako, Cairo, Dar es Salaam and Ouagadougou and the Institute is now ensuring appropriate follow-up to those missions. Так, были направлены миссии в Абуджу, Аддис-Абебу, Бамако, Дар-эс-Салам и Уагадугу, и теперь Институт занимается обеспечением соответствующих последующих мер по результатам работы этих миссий.
AFISMA continued to gradually assume operational responsibilities for several areas in northern Mali as Operation Serval began to draw down, as announced by the Minister for Foreign Affairs of France, Laurent Fabius, in Bamako on 5 April. По мере сворачивания операции «Серваль», о котором министр иностранных дел Франции Лоран Фабиус объявил 5 апреля в Бамако, АФИСМА продолжала постепенно брать на себя оперативную ответственность за ряд районов на севере Мали.
Больше примеров...
Бамакской (примеров 31)
The draft resolution is in line with the common African position enshrined in the Bamako and Nairobi Declarations. Этот проект резолюции соответствует общеафриканской позиции, закрепленной в Бамакской и Найробийской декларациях.
It presents the global context and the main principles of the joint approach and to provide groundwork to implement the Bamako Resolution that has been endorsed by many LFCCs. В нем излагаются глобальный контекст и основные принципы совместного подхода и закладывается основа для осуществления Бамакской резолюции, которая была поддержана многими СОЛП.
In addition to the statistics I have just reported, we have seen that success with the Kimberly Process against blood diamonds and the Bamako Convention on hazardous wastes. Помимо только что приведенных мною статистических данных, этот успех подтверждается Кимберлийским процессом в отношении «кровавых алмазов» и Бамакской конвенцией о запрещении ввоза опасных отходов.
Legislation on toxic waste was also scarce and rarely coherent; it would therefore be extremely important for the Bamako Convention to enter into force, thus creating a regional, homogeneous response to the issue of toxic waste. Кроме того, законодательство, касающееся токсичных отходов, разработано в недостаточной степени и зачастую является непоследовательным; в этой связи было бы крайне важным вступление в силу Бамакской конвенции, которая позволила бы обеспечить единый подход к вопросу о токсичных отходах на региональном уровне.
The Special Rapporteur also urges States parties to environmental agreements (e.g. the Bamako Convention) in the developing countries to strengthen their implementation mechanisms to ensure the protection of the rights of individuals and communities threatened by the illicit movement and dumping of toxic products and wastes; Специальный докладчик настоятельно призывает также государства - участники экологических соглашений (например, Бамакской конвенции) в развивающихся странах усилить механизмы осуществления этих соглашений, с тем чтобы обеспечить защиту прав отдельных лиц и общин, которым угрожают незаконные перевозки и захоронение токсичных продуктов и отходов;
Больше примеров...
Бамакская (примеров 19)
Households play their part in financing health care by means of the system of recovering the costs of health-care structures (Bamako Initiative). Домохозяйства участвуют в финансировании здравоохранения посредством возмещения расходов медицинских учреждений (Бамакская инициатива).
Zimbabwe derived some environmental benefits arising from the Bamako Convention, which restricts the import of wastes into Africa and controls the transboundary movement of wastes within Africa. Для Зимбабве определенные экологические выгоды принесла Бамакская конвенция, запрещающая ввоз отходов на территорию Африки и ограничивающая трансграничные перевозки отходов внутри Африки.
While the Bamako Convention entered into force in 1996, there has been no meeting of the Parties so far. Хотя Бамакская конвенция вступила в силу в 1996 году, совещание Сторон до сих пор не проводилось.
We have ratified the Climate Change Convention, the Biodiversity Convention, the Montreal Protocol and the Basel and the Bamako Conventions, among other instruments. Нами, наряду с другими документами, были ратифицированы Конвенция об изменении климата, Конвенция о биологическом разнообразии, Монреальский протокол и Базельская и Бамакская конвенции.
The Bamako Convention is not a substitute, but a regional complement to the Basel Convention which allows for the establishment of regional agreements equal to or stronger than its own provisions (art. 11 of the Basel Convention). Бамакская конвенция не является заменителем Базельской конвенции, а представляет собой ее региональное дополнение, которое позволяет заключать региональные соглашения, аналогичные положениям этой Конвенции или содержащие более строгие положения (статья 11 Базельской конвенции).
Больше примеров...
Бамакскую (примеров 4)
It was planning to sign the Basel and Bamako Conventions in the near future. В ближайшем будущем правительство страны планирует подписать Базельскую и Бамакскую конвенции.
Moreover, the Government signalled its intention to sign the Basel and Bamako Conventions. Кроме того, правительство этой страны заявило о своем намерении подписать Базельскую и Бамакскую конвенции.
Bamako Declaration "Vision 2010" on Reduction of Maternal and Neo-Natal Mortality, May 2001; Бамакскую декларацию «Перспектива 2010 года» в отношении уменьшения материнской и младенческой смертности (май 2001 года);
One said cooperation should be further enhanced by involving the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes within Africa. Один из них заявил, что для дальнейшего расширения сотрудничества необходимо подключить и Бамакскую конвенцию о запрещении ввоза опасных отходов в Африку и контроле за их трансграничными перевозками в Африке.
Больше примеров...
Бомако (примеров 8)
Well, maybe not the New York Times like you, but I do have a show here in Bamako. Ну, может быть не Нью Йорк Таймс как вы, но у меня шоу в Бомако.
However from 30 November to 1 December 2000 a Ministerial Conference was held under the auspices of the Organization of African Unity, in Bamako, Mali. 30 ноября - 1 декабря 2000 года в Бомако, Мали, под эгидой Организации африканского единства состоялась конференция на уровне министров.
Mr. Ivor Richard Fung, assigned to Bamako by the Department of Political Affairs and working together with the UNDP Resident Representative there, has been requested to assist in the organization of the workshop at the local and regional levels. Г-ну Ивору Ричарду Фангу, направленному в Бомако Департаментом по политическим вопросам (ДПВ) и работающему там совместно с представителем-резидентом ПРООН, было предложено оказать помощь в организации практикума на местном и региональном уровнях.
How is Bamako's favorite candy man? Как мой любимец Бомако?
Maybe back to Bamako. Может обратно в Бомако.
Больше примеров...