Pretty ballsy guy to do a little reckless. | Довольно смелый парень, чтобы сделать это... |
Ballsy move if it's true. | Смелый ход, если это правда. |
That's not ballsy. That's cowardly. | Не смелый, а трусливый. |
Look, you made a ballsy move... but you doing what you're about to do... entering the home of a very powerful man with a lot at stake and asking him for something... that's always a dangerous proposition. | Слушай, ты сделала смелый шаг... но ты делаешь то, что делаешь... вступаешь в связь с очень влиятельным человеком, у которого стоит на кону все, и просишь у него что-то... |
That's a ballsy move, sitting in the boss's chair. | Довольно смелый ход - усесться в кресло босса. |
That hot, ballsy writer is my girlfriend. | Эта горяченькая и пробивная писательница - моя девушка . |
She thinks you're ballsy. | Говорит, что ты пробивная. |
That is a very ballsy thing to say to your boss. | Это очень нагло, говорить подобное своему боссу. |
Well, it's not impossible, just ballsy. | Ну, это не невозможно, просто нагло. |
Killing him during the gala, that's pretty ballsy. | Убить его во время выставки, как-то это нагло. |
Asking the guys who put him in jail to steal the money to get him out - pretty ballsy. | Довольно нагло - просить людей, которые его посадили украсть деньги чтобы он из нее вышел. |
Yeah, we were playing truth or dare and Cherene's pretty ballsy. | Мы играли в фанты, а у Шерин кишка не тонка. |
Well, that'd be a real ballsy move, wouldn't it, Darryl? | у тебя на это кишка не тонка, не так ли Деррил? |