I also wish to recall that, on Wednesday, the General Assembly decided that any second or subsequent balloting shall be unrestricted. |
Я хотел бы также напомнить, что в среду Генеральная Ассамблеи постановила, что второе и любое последующее голосование не являются ограниченными. |
Balloting will now commence, and we will then announce our winner. |
Сейчас начнётся голосование, и мы объявим победительницу. |
I therefore intend, unless and until the General Assembly decides otherwise, to follow past practice and to continue with balloting in accordance with applicable procedures. |
Поэтому я намерен, до тех пор пока и если Генеральная Ассамблея не примет другого решения, следовать практике прошлых лет и продолжать голосование в соответствии с применимыми процедурами. |
If a two-thirds majority is required, the balloting shall be continued until one candidate secures two thirds of the votes cast provided that after the third inconclusive ballot, votes may be cast for any eligible member. |
Если требуется большинство голосов в две трети, голосование проводится до тех пор, пока один из кандидатов не получит две трети от общего числа поданных голосов, причем после третьего не давшего результата голосования голоса могут подаваться за любого могущего быть избранным члена. |
The Assembly decided, on the proposal by the President, to postpone the balloting for the seat from among the Latin American and Caribbean States to Monday, 3 November 1997, at a time to be announced. |
По предложению Председателя Ассамблея постановила перенести голосование для заполнения одного места представителем государств Латинской Америки и Карибского бассейна на понедельник, З ноября 1997 года; о времени проведения голосования будет объявлено дополнительно. |