| There is universal suffrage and direct, secret balloting, in which all votes are equal. |
Действует принцип всеобщего избирательного права и прямого и тайного голосования, при котором все голоса являются равными. |
| A major milestone was crossed last week with the announcement of the date for the balloting. |
Важной вехой стало состоявшееся на прошлой неделе объявление даты голосования. |
| That is a high-risk undertaking if the process leading up to it is not controlled, and if the balloting is not organized under the best conditions of independence, security and transparency. |
Это мероприятие чревато серьезной угрозой дестабилизации, если не будет осуществляться контроль над этим процессом или в ходе голосования не будут обеспечены наилучшие условия его независимости, безопасности и транспарентности. |
| However, in view of the trend or pattern of voting in the three rounds of balloting, my delegation would like to inform all delegations here that we wish to withdraw Mr. Pandit's candidature. |
Однако, учитывая тенденцию, или характер, голосования в трех прошедших раундах голосования, моя делегация хотела бы информировать все делегации о том, что мы хотим снять кандидатуру г-на Пандита. |
| Decides that the Ad Hoc Working Group, during the sixty-fourth session, shall further consider options for more time-effective, efficient and secure balloting, reiterating the need to ascertain the credibility, reliability and confidentiality of the balloting process. |
постановляет, что Специальная рабочая группа в ходе шестьдесят четвертой сессии далее рассмотрит варианты более оперативного, эффективного и надежного проведения голосования, подчеркнув необходимость оценки степени достоверности, надежности и конфиденциальности процесса голосования. |