| There is universal suffrage and direct, secret balloting, in which all votes are equal. |
Действует принцип всеобщего избирательного права и прямого и тайного голосования, при котором все голоса являются равными. |
| However, in view of the late hour, I propose that we postpone further balloting until 3.30 p.m. this afternoon. |
Однако, ввиду позднего времени, я предлагаю отложить дальнейшие голосования до 15 ч. 30 м. |
| On the voting and balloting system, while it supported technical improvement in principle, it noted that none of the systems considered to date had met the requirements of reliability, credibility, integrity and confidentiality. |
Применительно системе голосования она в принципе поддержала технические усовершенствования, но отметила, что ни одна из рассмотренных на данный момент времени систем не удовлетворяет требованиям надежности, достоверности, комплексности и конфиденциальности. |
| Substantive means, such as evaluating balloting procedures, guaranteeing that women can be smoothly elected to committees, and gradually increasing the proportion of women elected, are also being explored. |
Изучаются также основные элементы, такие, как оценка процедур голосования; выработка гарантий того, что женщины могут беспрепятственно избираться членами комитетов; и постепенное увеличение доли женщин, избираемых членами комитетов. |
| We shall now continue with the balloting and begin the voting process. |
Сейчас мы продолжим выборы и начнем процесс голосования. |