I know. Baldrick, give me an execution order. |
Болдрик, дай мне приказ об исполнении. |
Branwen, Bran, Gandulf, and Baldrick. |
Брэнвен, Бран, Гэндальф и Болдрик. |
Baldrick's been looking at ways of making a bit of money on this job. |
Да. Болдрик как раз искал способ подзаработать с этой должности. |
And as for you, Baldrick... |
А что касается тебя, Болдрик... |
You'll make a lovely bridesmaid, Baldrick. |
Из тебя получится отличная подружка невесты, Болдрик. |
Edmund used to have a servant called Baldrick. |
У Эдмунда был слуга, которого звали Болдрик. |
Perhaps this Baldrick is doing it out of kindness. |
То, что делает Болдрик, это от доброты. |
That genius Baldrick has killed the wrong bloke. |
Этот тупица Болдрик убил не того парня. |
And there is a Tony Robinson, Baldrick, who's about to come on. |
Вот Тони Робинсон, Болдрик, который собирается прийти |
What's Baldrick brought for me this Christmas? |
Что Болдрик принес мне на Рождество? |
As for these entertainments... Baldrick, you've got a beard. |
Я знаю, Болдрик, что у тебя есть борода. |
Sorry, Baldrick, any reason you're still here? |
Болдрик, а почему ты еще здесь? |
Right, Baldrick, let's try again, shall we? |
Хорошо, Болдрик, давай попробуем еще раз. |
Right, Baldrick, is that all clear? |
Так, Болдрик, ты все понял? |
Baldrick, you're fired. |
И правда. Болдрик, ты уволен. |
Any news, Baldrick? |
Есть еще слухи, Болдрик? |
Baldrick, you stand amazed. |
Болдрик, ты поражен? |
Well done, Baldrick. |
Хорошо сработано, Болдрик. |
That is our Baldrick. |
Перси, это наш Болдрик. |
Well, my lord, I hadn't meant to mention it, but I have been wondering all along why you think Baldrick with a bag on his head is a dead ringer for Lord Farrow because he's not! |
Да, милорд, я не хотел об этом говорить, но почему вы считаете, что Болдрик с мешком на голове сойдет за мистера Ферроу? Он же не он. По-моему, так. |
With the succession of Lady Eastbrooke to Viscountess of Marlyemead, our cousin Baldrick becomes... the Earl of Witherstead. |
Ввиду родства леди Истбрук и виконтессы Мерлимед наш кузен Болдрик является... |
(Edmund) Now, Baldrick, what news? |
Болдрик, что нового? |
Baldrick! He's a very unkind person. |
На самом деле Болдрик очень злой. |
Baldrick, My Lord. |
Меня зовут Болдрик, милорд. |
So did Baldrick actually. |
Равно как и Болдрик. |