| My nameis mikhail bakunin... and I am the last living memberof the Dharma initiative. | Меня зовут Михаил Бакунин... и я последний из живых членов Дарма Инишиэйтив. |
| Andrew Divoff, William Mapother and Nestor Carbonell again reprise their recurring roles as Others; Mikhail Bakunin, Ethan Rom and Richard Alpert. | Эндрю Дивофф, Уильям Мэйпотер и Нестор Карбонелл вновь появляются в ролях Других: Михаил Бакунин, Итан Ром и Ричард Алперт. |
| Cafiero, selling all his inherited lands, bought a farm in Switzerland where Bakunin could live. | Кафьеро, продав все свои унаследованные земли, покупает ферму в Швейцарии, на которой поселяется Бакунин. |
| Beyond publishing articles, the newspaper serialized long Chinese translations of texts by authors such as Bakunin, Kropotkin, Pierre-Joseph Proudhon, Élisée Reclus, and Errico Malatesta. | Помимо публикации статей, газета эпизодически делала длинных переводы на китайский язык текстов таких авторов, как Михаил Бакунин, Пётр Кропоткин, Пьер Прудон, Элизе Реклю и Эррико Малатеста. |
| Indeed, Bakunin's maxim was that f you took the most ardent revolutionary, vested him in absolute power, within a year he would be worse than the Tsar himself. | Бакунин предупреждал: «Если взять самого пламенного революционера и дать ему абсолютную власть, то через год он будет хуже, чем сам Царь.» |
| In 1872 he met Mikhail Bakunin, with whom he participated in the St Imier congress of the International. | В 1872 году встретил Бакунина, с которым участвовал в учредительном конгрессе Сент-Имьенского анархистского интернационала. |
| During the New Economic Policy period (1921-1928), it released a number of works, including the publication of the collected works of pre-eminent anarchist theorist Mikhail Bakunin from its bookstore and publishing house in Petrograd between 1919 and 1922. | Во время новой экономической политики периода (1921-1928), выпускается ряд работ, в том числе публикуются собрания сочинений выдающегося теоретика анархизма Михаила Бакунина в книжном магазине и издательстве в Петрограде между 1919 и 1922 годами. |
| From Thomas More to Fourier, Bakunin and Owen, moral philosophers constructed ideal societies and utopias on the basis of a denunciation of the injustices they observed. | Философы, занимавшиеся морально-этическими проблемами, от Томаса Мора до Фурье, Бакунина и Оуэна, строили модели идеальных обществ и разрабатывали утопические идеи, стремясь устранить ту несправедливость, свидетелями которой они являлись. |
| From Sartre to Bakunin to Zweig and Freud I read all I could. | От Сартра до Бакунина, от Цвейга до Фрейда... |
| However, thanks to the contact he had had with Giuseppe Fanelli, he passed over to the other side of the barricade, siding with Bakunin and his Italian followers. | Тем не менее, благодаря контактам, которые он имел с Джузеппе Фанелли, он перешёл на другую сторону баррикад, встав на сторону Бакунина и его итальянских последователей. |
| Collectivist anarchism, also referred to as revolutionary socialism or a form of such, is a revolutionary form of anarchism, commonly associated with Mikhail Bakunin and Johann Most. | Коллективистский анархизм, также называется революционным социализмом или одной из его форм, является революционным типом анархизма, обычно связываемым с Михаилом Бакуниным и Иоганном Мостом. |
| In the same year he met Bakunin in Locarno (Switzerland) spending a month with him, discussing Bakunin's ideas and objections to what Bakunin perceived as Marx and Engels' authoritarianism, winning Cafiero in the end to his cause. | В том же году он встречается с Бакуниным в Локарно (Швейцария), где проводит с ним месяц в дискуссиях относительно разногласий бакунистов и марксистов, окончательно встав на сторону анархистов. |