| You can't bake a cake without a cooker. | Ведь без плиты ты не сможешь испечь пирог. |
| Would you like to help me bake a cake? | Не желаешь помочь мне испечь торт? |
| Kana said she'd bake a cake. | Кана обещала испечь пирог. |
| If Adam wants to bake us a cake it's our job to support him. | Если Адам задался целью испечь яблочный пирог, то наш долг - поддержать его в этом. |
| I have some cakes to bake. | Я должна испечь несколько тортов. |
| Max, it's time to teach me how to bake. | Макс, пора научить меня печь. |
| So come on, teach me how to bake. | Так что давай, учи меня печь. |
| You know, I could bake these for you every week, And all I'd need in return is just the tiniest of favors. | Знаешь, я могла бы их печь для тебя каждую неделю, а все что мне нужно за это - просто маленькая услуга. |
| That she could just bake pastries and everything would be fine! | Думала, будет печь печенье и все будет хорошо. |
| I can only bake. | Я могу лишь печь. |
| So We can all bake pretty little cakes? | Чтобы мы все могли выпекать маленькие прелестные пирожные? |
| My sisters taught me how to bake and how to listen. | Моя сестра научила меня, как нужно выпекать и как нужно слушать. |
| Bake 20-30min in a preheated to 180 grams. | Выпекать 20-30min в предварительно разогретой до 180 граммов. |
| We'll just have to bake more bread. | Мы должны выпекать больше хлеба. |
| Put paper cups in Muffin pan and bake for 25-30min, or by checking with a stick. | Положите бумагу в чашки Muffin сковороду и выпекать в течение 25-30мин, либо проверка с палкой. |
| I'll need a few hours so I can bake my nougats. | Мне нужно несколько часов, чтобы я смогла приготовить свою нугу. |
| So I'm going to bake bread for you. | Так что я собираюсь приготовить для вас хлеб, |
| You have the luxury of choice, e.g., if you have the percept of an apple you can use it to tempt Adam, to keep the doctor away, bake a pie, or just to eat. | У вас огромный выбор, например, если у вас есть восприятие яблока, вы можете использовать его для того, чтобы соблазнить Адама, чтобы сохранить здоровье, приготовить пирог или просто съесть. |
| Then I'll be able to bake her another one. | Чтобы я могла к этому дню приготовить еще один. |
| Or bake or... make rose-flavored Popsicles or whatever? | Или испечь что-то... или приготовить леденцы со вкусом розы или что-нибудь? |
| Could you hold her? I need to bake another thing. | Подержи, мне надо запечь еще. |
| Some people prefer to use very little oil and then bake them in the oven as a healthier alternative. | Некоторые люди предпочитают использовать очень мало масла, а затем запечь их в духовке. |
| Now, this'll be the bake oven. | Сейчас надо будет это запечь в духовке... |
| So you need a baker to bake the drugs into the cakes. | Значит нужен пекарь, чтобы запечь наркотики в торт. |
| If I can induce a fever in a syphilis patient and get it high enough, I can bake the disease to death. | Повысив температуру пациента и продержав ее на уровне, можно запечь сифилис насмерть! |
| I'm always losing my mother in bake sales. | Я всегда теряю маму на распродаже выпечки. |
| And a ramekin's a small dish you bake in. | А рамекин - это небольшой горшочек для выпечки. |
| In this project, WFP wheat is provided to selected urban bakeries through an implementing partner to bake bread and sell it to targeted beneficiaries at a subsidized price. | В рамках этого проекта МПП поставляет через партнера-исполнителя отдельным городским пекарням пшеницу для выпечки хлеба и продажи его конкретным группам населения по субсидированной цене. |
| Short time later said technology was applied to bake pizzas. | А вскоре данная технология стала применяться для выпечки пиццы. |
| You know, if she swoops in and wins this thing after all my hard work - the - the carnivals, the bake sales, the spaghetti dinners. | Знаешь, если она вот так ворвётся и выиграет после всех моих трудов... карнавалов, распродаж выпечки, ужинов со спагетти... |
| Grandma was angry because she couldn't bake cakes anymore. | Бабушка была очень недовольна, что теперь не в чем было готовить... |
| Sometimes he likes to bake while he shoots people. | Иногда он любит готовить пока он стреляет в людей. |
| He may think that I came to bake him cookies, but the real reason is to size you up. | Он может и думает, что я тут для того, что бы готовить ему печеньки. но настоящая причина, это оценить тебя. |
| Kevin, bake on! | Кевин, продолжай готовить! |
| You could love to climb out of helicopters and you could also love to bake cookies. | Можно одинаково любить десантироваться с вертолёта и готовить печенье. |
| He leans out to make sure that the bake is starting on time. | Высовывается из него, чтобы убедиться, что выпечка начата вовремя. |
| The ovens have got to be sealed and closed by 12:15 because we start the bake at 12:30 sharp. | К 12.15 печи должны быть закрыты и опечатаны, потому что в 12.30 начинается выпечка. |
| When I was a kid, all I wanted was an Easy Bake Oven. | Когда я была ребенком, все что я хотела, это духовку "Легкая Выпечка". |
| An Easy Bake Oven! | Духовка "Легкая выпечка"! |
| And if I can bake some of the food, and we do extra baking... | А если я приготовлю еду, плюс выпечка... |
| I'm attempting to bake, and I ran out. | Взялась за выпечку, и не хватило. |
| Since when does your mom bake? | С каких пор твоя мама делает выпечку? |
| I'm about to be forced into bridge and bake sales with a bunch of wives. | Я прямо создана для того, чтобы играть в бридж и продавать выпечку с кучкой жен. |
| Well, not regularly, but he seemed to know if we hadn't started the bake on time. | Но он всегда знал, если мы вовремя не начинали выпечку. |
| If you really can bake, this position might be perfect for you. | Если вы действительно умеете готовить выпечку, возможно, для вас это идеальная должность. |