| And I'll tell my mother to bake some cabbage pie. | ј € попрошу маму испечь пирог с капустой. |
| Even if it's just deciding to... put on a face masque and bake some cookies, watch a horror movie. | Даже если это касается решения... наложить на лицо маску, испечь печенье и посмотреть ужастик. |
| We - the team of enthusiastic people of "Makss un Morics" keeping the secret how to make tasty pizzas - can quickly bake, deliver and suggest most appropriate pizza to any taste. | Мы - «Makss un Morics» - это команда воодушевлённых людей, которые знают секрет приготовления вкусных пицц, умеют проворно испечь и шустро доставить, а также посоветовать пиццу на любой вкус. |
| Aren't you too relaxed for a kid who can't even bake properly? | Ты не слишком ли расслаблен для парня, что даже не может нормально испечь что-то? |
| "Bake apple pie." | "Испечь яблочный пирог". |
| Aren't there several ways to bake bread? | Разве нельзя печь хлеб по разному? |
| That she could just bake pastries and everything would be fine! | Думала, будет печь печенье и все будет хорошо. |
| Why am I being sent to the Pratts to learn to sew, and to Lark Rise to learn to bake? | Почему меня посылают к Пратт учиться шить, и в Ларк Райз учиться печь? |
| Derek, I got no time to bake. | Дерек, мне некогда печь. |
| She can't bake cakes. | Она не умеет печь торты. |
| My sisters taught me how to bake and how to listen. | Моя сестра научила меня, как нужно выпекать и как нужно слушать. |
| You haven't learned how to bake the bread, and you haven't made any plan for the bread yet. | Ты не научился выпекать хлеб, и ещё не составил план. |
| Bake 20-30min in a preheated to 180 grams. | Выпекать 20-30min в предварительно разогретой до 180 граммов. |
| Bake and cool when it swings with powdered sugar thoroughly. | Выпекать и здорово, когда он с качелями сахарной пудры тщательно. |
| Put paper cups in Muffin pan and bake for 25-30min, or by checking with a stick. | Положите бумагу в чашки Muffin сковороду и выпекать в течение 25-30мин, либо проверка с палкой. |
| But in his honor, Vito has- has helped Danny and me bake him a cake. | Но в его честь Вито при... помог нам с Дэни приготовить торт. |
| I had to bake it in my soul and in my mind, like you might make bread in the oven. | И я должен был в себе, в своей душе, в своем уме приготовить эту штуку, как хлеб в печи. |
| So I'm going to bake bread for you. In the meantime I'm also talking to you, | Так что я собираюсь приготовить для вас хлеб, одновременно разговаривая с вами. |
| Then I'll be able to bake her another one. | Чтобы я могла к этому дню приготовить еще один. |
| El Segundo School of Finance has taught me when you try to sell a house, bake some cookies. | Школа финансового дела Эль Сегундо обучила меня, тому что, если хочешь продать дом, нужно приготовить печенье. |
| Could you hold her? I need to bake another thing. | Подержи, мне надо запечь еще. |
| Now, this'll be the bake oven. | Сейчас надо будет это запечь в духовке... |
| So you need a baker to bake the drugs into the cakes. | Значит нужен пекарь, чтобы запечь наркотики в торт. |
| The best way to bake potatoes is never to burn them. | Лучший способ запечь картошку - следить, чтобы она не подгорала. |
| If I can induce a fever in a syphilis patient and get it high enough, I can bake the disease to death. | Повысив температуру пациента и продержав ее на уровне, можно запечь сифилис насмерть! |
| And a ramekin's a small dish you bake in. | А рамекин - это небольшой горшочек для выпечки. |
| In this project, WFP wheat is provided to selected urban bakeries through an implementing partner to bake bread and sell it to targeted beneficiaries at a subsidized price. | В рамках этого проекта МПП поставляет через партнера-исполнителя отдельным городским пекарням пшеницу для выпечки хлеба и продажи его конкретным группам населения по субсидированной цене. |
| Short time later said technology was applied to bake pizzas. | А вскоре данная технология стала применяться для выпечки пиццы. |
| To raise funds the sisterhood organizes not only the Bliny but also picnics, the Pelmeni festival and bake sales, and has published a cookbook, From our Russian Roots. | Для сбора средств сестричество организует не только Блины, но также Пельмени, пикники, продажу выпечки, и издало кулинарную книгу "От нашего русского наследия". |
| You know, if she swoops in and wins this thing after all my hard work - the - the carnivals, the bake sales, the spaghetti dinners. | Знаешь, если она вот так ворвётся и выиграет после всех моих трудов... карнавалов, распродаж выпечки, ужинов со спагетти... |
| Sometimes he likes to bake while he shoots people. | Иногда он любит готовить пока он стреляет в людей. |
| You see, some grandmas bake, some play bridge, some crochet. | Некоторые бабушки любят готовить, другие играют в бридж или вяжут крючком. |
| How can she bake those when she's as blind as a bat? | Как она умудряется такое готовить, если она слепа как крот? |
| Kevin, bake on! | Кевин, продолжай готовить! |
| You could love to climb out of helicopters and you could also love to bake cookies. | Можно одинаково любить десантироваться с вертолёта и готовить печенье. |
| He leans out to make sure that the bake is starting on time. | Высовывается из него, чтобы убедиться, что выпечка начата вовремя. |
| The ovens have got to be sealed and closed by 12:15 because we start the bake at 12:30 sharp. | К 12.15 печи должны быть закрыты и опечатаны, потому что в 12.30 начинается выпечка. |
| Easy Bake Oven - that's what I'm going to call my van. | Духовка "Легкая Выпечка" - так я собирался назвать свой фургон. |
| When I was a kid, all I wanted was an Easy Bake Oven. | Когда я была ребенком, все что я хотела, это духовку "Легкая Выпечка". |
| And if I can bake some of the food, and we do extra baking... | А если я приготовлю еду, плюс выпечка... |
| I'm attempting to bake, and I ran out. | Взялась за выпечку, и не хватило. |
| Since when does your mom bake? | С каких пор твоя мама делает выпечку? |
| I'm about to be forced into bridge and bake sales with a bunch of wives. | Я прямо создана для того, чтобы играть в бридж и продавать выпечку с кучкой жен. |
| Well, not regularly, but he seemed to know if we hadn't started the bake on time. | Но он всегда знал, если мы вовремя не начинали выпечку. |
| If you really can bake, this position might be perfect for you. | Если вы действительно умеете готовить выпечку, возможно, для вас это идеальная должность. |