| They held me in Bagram, then Khandahar, and eventually Guantánamo Bay. | Они держали меня в Баграме, потом Кандагаре и, в конечном счете, в Заливе Гуантанамо. |
| The Taliban are reported to have arrested some 200 fighters of the opposition alliance in the vicinity of Bagram airbase in December. | По имеющимся данным, в декабре талибы арестовали примерно 200 боевиков оппозиционного союза в окрестностях авиабазы в Баграме. |
| According to former detainees at Bagram, there are approximately 630 detainees held there. | По словам бывших заключенных в Баграме, там насчитывается около 630 заключенных. |
| In March 2010, the United Nations High Commissioner for Human Rights indicated that the United States should conduct thorough investigations into allegations of torture and the detention in Guantanamo and Bagram. | В марте 2010 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека отметила, что Соединенные Штаты должны провести тщательное расследование всех сообщений о пытках и содержании под стражей в Гуантанамо и Баграме. |
| Coalition forces - and, reportedly, PSC - detain individuals at American bases at Bagram, Kandahar and outposts, and are believed to hold individuals at a number of additional undisclosed locations. | Коалиционные силы - и, по имеющимся сведениям, частные охранные агентства - содержат заключенных на американских базах в Баграме, Кандагаре и на сторожевых заставах, а также предположительно в других неизвестных местах. |
| Wheels up, Bagram, with QRF of 1-6 Eagles. | Взлетаю, Баграм, разведгруппа Орлы 1-6. |
| BAGRAM, Afghanistan (May 11, 2009) - Today, CJTF-101 has declassified a report of 38 events in which insurgents have used or stockpiled white phosphorus munitions in the Regional Command-East area of operations. | БАГРАМ, Афганистан (11 мая 2009) - Сегодня ОТГ-101 рассекретила информацию о 38 случаях, в которых повстанцы хранили или использовали боеприпасы с содержанием белого фосфора в оперативной зоне Регионального командования - Восток. |
| Well, Bagram is filled in, I think 65 tons and 6 tons of reserve. | Ну, Баграм заправляет, я думаю 65 тонн и 6 тонн заначил. |
| On November 10, operators from C squadron SBS inserted into the recently captured Bagram Airfield and caused an immediate political quandary with the Northern Alliance leadership which claimed the British had failed to consult in on the deployment. | 10 ноября эскадрон C вошёл на территорию недавно захваченной авиабазы Баграм, что привело к скандалу: Северный Альянс обвинил британцев в том, что они это сделали без разрешения афганцев. |
| A blast in a house near the entrance of the United States military Bagram Air Base north of Kabul killed three Afghan nationals and left 15 others trapped inside. | В результате взрыва в строении, расположенном у въезда на американскую военно-воздушную базу Баграм к северу от Кабула, погибли З афганца, а 15 оказались под обломками здания. |
| There are petroleum pipelines from Bagram into Uzbekistan and Shindand into Turkmenistan. | Есть нефтепроводы из Баграма в Узбекистан и из Шинданда в Туркменистан. |
| Such a number of troops to gather from the Herat area was impossible, and therefore most of the units were transferred from Kabul, Bagram and Kunduz by air, which is not could go unnoticed. | Такое количество войск собрать из района Герата было невозможно, и поэтому большая часть подразделений была переброшена из Кабула, Баграма и Кундуза по воздуху, что не могло остаться незамеченным. |
| This Board was established in 2007 to review documents and files of the prisoners transferred from Guantanamo and Bagram to Pule Charkhi Prison in order to provide them legal protection. | Этот Совет был создан в 2007 году для изучения документов и дел заключенных, переведенных из Гуантанамо и Баграма в тюрьму Пуле-Чархи, с тем чтобы предоставить им правовую защиту. |
| In addition, some 50 to 70 people have reportedly been killed in the Bagram area while their leader was released against the payment of a ransom. | В районе Баграма, согласно сообщениям, было убито примерно 50-70 человек; руководитель этой группы был освобожден после того, как за него был отдан выкуп. |
| Plane leaves Bagram every Friday at 0600 hours. | Самолёт вылетает из Баграма каждую пятницу в 6 утра. |