Английский - русский
Перевод слова Backstop

Перевод backstop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оказания поддержки (примеров 13)
Three additional General Service posts are requested to backstop the new Professional staff and support the increased administrative work. Для оказания поддержки новым сотрудникам категории специалистов и ввиду увеличения объема административной работы испрашиваются три дополнительные должности категории общего обслуживания.
The Committee continues to hold the view that the number of integrated operational teams and the personnel capacity assigned to them to backstop peacekeeping missions should be adjusted to properly reflect changes in the overall level of peacekeeping operations. Комитет по-прежнему считает, что число таких групп и численность назначенных в их состав сотрудников для оказания поддержки миротворческим миссиям следует корректировать для надлежащего учета изменений в общем числе и численном составе операций по поддержанию мира.
Subject to the General Assembly's approval of the proposed positions required to backstop the mission at Headquarters, staff currently encumbering the loaned positions would be encouraged to apply for the positions. Если Генеральная Ассамблея утвердит предлагаемые должности, необходимые для оказания поддержки миссии в Центральных учреждениях, то сотрудникам, которые сегодня занимают эти должности на условиях временного перевода, будет предложено подать заявления на их заполнение.
1.67 The estimated extrabudgetary resources, amounting to $216,000, will be used to backstop activities in relation to extrabudgetary support for the work of the Geneva-based United Nations offices. 1.67 На цели оказания поддержки деятельности базирующихся в Женеве подразделений Организации Объединенных Наций, осуществляемой за счет внебюджетных средств, предусматриваются внебюджетные сметные ассигнования в размере 216000 долл. США.
The building up of the number of posts to support and backstop peace-keeping operations and other field missions would be detrimental to other activities mandated by the Charter. Постепенное наращивание числа должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям, пагубно отразится на других видах деятельности, осуществляемых в соответствии с Уставом.
Больше примеров...
Оказывать поддержку (примеров 16)
The Office is also called to backstop the Office of the Deputy Secretary-General in specific areas as may be required. Управление призвано также оказывать поддержку канцелярии заместителя Генерального секретаря в конкретных областях, в которых она может потребоваться.
UNSO also continues to backstop a portfolio of down-stream projects covering various activities relevant for combating desertification and drought. ЮНСО продолжает также оказывать поддержку портфелю проектов низового уровня, охватывающих различные мероприятия, которые связаны с борьбой с опустыниванием и засухой.
Additionally, UNSO has continued to backstop 14 projects in the drylands, relating to integrated resource management and amounting to US$ 25 million. Кроме того, ЮНСО продолжало оказывать поддержку 14 проектам в засушливых районах, связанным с комплексным управлением ресурсами, на общую сумму 25 млн. долл. США.
The Special Unit for TCDC would backstop such interactions. Специальная группа по ТСРС будет оказывать поддержку усилиям в этой области.
The Reporting Officer (P-3) will provide a backstop to the Chief. Начальнику Центра будет оказывать поддержку сотрудник по вопросам отчетности (С-З).
Больше примеров...
Вспомогательных услуг (примеров 3)
The Secretary-General should clearly justify the need for any additional regular-budget posts to support and backstop peace-keeping operations. Генеральному секретарю следует четко разъяснить необходимость учреждения каких-либо дополнительных финансируемых по регулярному бюджету должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира.
The building up of the number of posts to support and backstop peace-keeping operations and other field missions would be detrimental to other activities mandated by the Charter. Постепенное наращивание числа должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям, пагубно отразится на других видах деятельности, осуществляемых в соответствии с Уставом.
The European Union welcomed the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and other field missions gradually in future programme budgets and associated itself with the Norwegian delegation's statement at the Committee's 71st meeting. Европейский союз приветствует намерение Генерального секретаря постепенно наращивать в будущих бюджетах по программам число финансируемых по регулярному бюджету должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям, и поддерживает заявление делегации Норвегии на 71-м заседании Комитета.
Больше примеров...
Заслон (примеров 1)
Больше примеров...
Поддержка (примеров 2)
Headed by a P-5, this element will plan, coordinate, backstop and evaluate the public information/communications activities of field missions. В обязанности этого компонента, работой которого будет руководить сотрудник на должности класса С-5, будут входить планирование, координация, поддержка и оценка деятельности миссий на местах в области общественной информации/коммуникации.
Support by regional organizations as a backstop поддержка со стороны региональных организаций в качестве резерва;
Больше примеров...
Подстраховывать (примеров 1)
Больше примеров...