Английский - русский
Перевод слова Backstop

Перевод backstop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оказания поддержки (примеров 13)
UNDP strengthened its networking system through, inter alia, the SURF system to backstop country offices in technical areas as well as in strategic policy, programme formulation, implementation and monitoring. ПРООН приняла меры для укрепления своей сетевой системы с помощью, в частности, системы СИСЦ для оказания поддержки страновым отделениям в технических областях, а также при разработке и осуществлении стратегической политики и программ и наблюдении за этим процессом.
Subject to the General Assembly's approval of the proposed positions required to backstop the mission at Headquarters, staff currently encumbering the loaned positions would be encouraged to apply for the positions. Если Генеральная Ассамблея утвердит предлагаемые должности, необходимые для оказания поддержки миссии в Центральных учреждениях, то сотрудникам, которые сегодня занимают эти должности на условиях временного перевода, будет предложено подать заявления на их заполнение.
This force comprises a joint Irish/Swedish battalion and UNMIL has already earmarked it to backstop the guard force deployed at the Special Court for Sierra Leone. Эта группа включает объединенный ирландский/шведский батальон, однако МООНЛ уже наметила его для оказания поддержки охранным подразделениям, развернутым в помещениях Специального суда для Сьерра-Леоне.
1.67 The estimated extrabudgetary resources, amounting to $216,000, will be used to backstop activities in relation to extrabudgetary support for the work of the Geneva-based United Nations offices. 1.67 На цели оказания поддержки деятельности базирующихся в Женеве подразделений Организации Объединенных Наций, осуществляемой за счет внебюджетных средств, предусматриваются внебюджетные сметные ассигнования в размере 216000 долл. США.
The Division as a whole would require three additional staff), in particular to backstop the new Professional staff and to support the increased administrative work, especially travel planning and programme coordination for visiting senior officials from the field. Отделу потребуются три дополнительных сотрудника категории общего обслуживания для оказания поддержки новым сотрудникам категории специалистов, а также в связи с увеличением объема административной работы, особенно работы по планированию поездок и согласованию программ для прибывающих с мест старших должностных лиц.
Больше примеров...
Оказывать поддержку (примеров 16)
The Office is also called to backstop the Office of the Deputy Secretary-General in specific areas as may be required. Управление призвано также оказывать поддержку канцелярии заместителя Генерального секретаря в конкретных областях, в которых она может потребоваться.
He or she would also backstop electoral assistance projects, organize donor meetings and evaluate project experience for future reference. Этот сотрудник будет также оказывать поддержку проектам помощи в проведении выборов, организовывать совещания доноров и оценивать опыт осуществления проектов, который можно было бы использовать в будущем.
UNIFEM will continue to backstop the gender, population and development advisers, who form part of the UNFPA country support teams. ЮНИФЕМ будет и впредь оказывать поддержку консультантам по вопросам гендерных отношений, народонаселения и развития, которые входят в состав вспомогательных страновых групп ЮНФПА.
Additionally, UNSO has continued to backstop 14 projects in the drylands, relating to integrated resource management and amounting to US$ 25 million. Кроме того, ЮНСО продолжало оказывать поддержку 14 проектам в засушливых районах, связанным с комплексным управлением ресурсами, на общую сумму 25 млн. долл. США.
(b) One P-3 Social Affairs Officer to act as a focal point for country-level implementation of the Programme of Action, provide support to the national focal points and backstop the United Nations resident coordinators in least developed countries in the implementation of the Programme of Action; Ь) одна должность сотрудника по социальным вопросам (С-З), который будет координировать на страновом уровне ход осуществления Программы действий, оказывать поддержку национальным координационным центрам и координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций в наименее развитых странах в процессе осуществления Программы действий;
Больше примеров...
Вспомогательных услуг (примеров 3)
The Secretary-General should clearly justify the need for any additional regular-budget posts to support and backstop peace-keeping operations. Генеральному секретарю следует четко разъяснить необходимость учреждения каких-либо дополнительных финансируемых по регулярному бюджету должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира.
The building up of the number of posts to support and backstop peace-keeping operations and other field missions would be detrimental to other activities mandated by the Charter. Постепенное наращивание числа должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям, пагубно отразится на других видах деятельности, осуществляемых в соответствии с Уставом.
The European Union welcomed the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and other field missions gradually in future programme budgets and associated itself with the Norwegian delegation's statement at the Committee's 71st meeting. Европейский союз приветствует намерение Генерального секретаря постепенно наращивать в будущих бюджетах по программам число финансируемых по регулярному бюджету должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям, и поддерживает заявление делегации Норвегии на 71-м заседании Комитета.
Больше примеров...
Заслон (примеров 1)
Больше примеров...
Поддержка (примеров 2)
Headed by a P-5, this element will plan, coordinate, backstop and evaluate the public information/communications activities of field missions. В обязанности этого компонента, работой которого будет руководить сотрудник на должности класса С-5, будут входить планирование, координация, поддержка и оценка деятельности миссий на местах в области общественной информации/коммуникации.
Support by regional organizations as a backstop поддержка со стороны региональных организаций в качестве резерва;
Больше примеров...
Подстраховывать (примеров 1)
Больше примеров...